Особенная рецензия с двача
Автор: Евгений Хоменко-ПавловКак-то в треде на дваче на мой незаконченный роман оставили рецензию. Дело в том, что похвала в ней, по крайней мере поначалу, выражена потоком несколько безвкусно и неуместно-поэтично подобранных слов. Однако меня настолько очаровала её искренность и взгляд в корень, что я не мог пройти мимо. Я решил сохранить её себе на память и людям на обозрение. И пусть люди выкатывают глаза — мне приятно.
Как и обещал пишу отзыв: без правки, с места, как умею. Начну с "Девочек которые станут принцессами" раз уж их многоуважаемый автор первым бросил свою ссылку
Роман "Не все девочки станут принцессами" стартует изящно и легко, как звонкая дробь незатейливой мелодии на фортепьяно, и если сначала трудно расслышать её ритм — читательское эго спотыкается о кажущуюся грубоватую простоту слога, — то после того как привыкаешь к его чеканному рисунку слышишь музыку с первого же слова в любое время дня и ночи.
Сюжет романа так же очаровательно прост и пленителен: подростковая проза о сверхъестественном; городское фэнтези-с. И проза настолько подростковая, что поначалу диву даешься — откуда может взяться желание читать дальше... дело в том, что несмотря на подростковое содержание и подростковый язык (и все эти слова написаны здесь сугубо в положительном ключе и никак иначе) чувствуется пристальный взгляд автора-далеко-не-подростка, чувствуется постоянно и даже незримо, и своим взглядом на текст он придает происходящему эдакий оттенок взрослости со стороны незаметно меняющего перспективу происходящего. Например:
"В том, как магнитики висели на холодильнике, было что-то от Древа Сфирот. По замыслу хозяина дома, Сергея Мышкина, магнитик с изображением Иисуса Христа висел рядом с символикой Отечества и выше всех остальных. Ниже располагалось изображение Мисс Бьянки и Бернарда из мультфильма «Спасатели», что видимо олицетворяло любовь Сергея к Светлане. Чёрная свинья – символ текущего года по китайскому календарю. Иностранная купюра с изображением президента Франклина. В самом низу висели трофеи из городов, покорённых друзьями семьи: Кемера, Риги, Хургады, Талина и Львова."
Ещё пример:
"Эти небоскрёбы провинциального уровня входили в единственный в городе архитектурный ансамбль, где девятиэтажки М-464 чередовались с более высокими зданиями. Строители, опережая будущее, которое так и не наступило, разместили на крышах высоток сады с водопроводом, подсветкой, скамейками и цветочниками. Когда-то планировалось, что жители домов смогут здесь отдыхать."
Такие пассажи слегка выходят из восприятия Сони (главной героини романа)... Они не ограничиваются только информацией о мире, также чувствуется ирония автора, резкие, острые эпизоды натуралистического характера показывающие мир сухо и серьёзно, каким он является и при этом вызывающие улыбку т.к. отсылают они к образам и событям СНГ культуры знакомые каждому. Например:
"...(отец) лёжа на диване чистил яблоко и складывал шкурку в шлепанец."
Иногда восприятие автора закрадывается и в восприятие девочки...
"...возникла мысль, что малолетка в пижаме и халате, пристающая к незнакомцу посреди ночи – это стыдно, опасно и проституция."
В общем, незримое присутствие автора даёт интересный привкус: без него текст многое бы потерял, стал обычным подростковым романчиком (именно романчиком, а не романом).
Что же, в этом нет ничего неудивительного, ибо по другому показать мир автора бы и не вышло: как еще замешать ядреную смесь из думерских картинок, slice of life (в смысле аниме) и густую сетку отсылок и явлений к культуре которую современная девушка знать скорее всего не должна — советская мультипликация, например; в принципе, "анимешного" подхода в создании персонажей (как минимум главных) автор не скрывает — да и не должен, ибо без него не получилось бы замечательной девочки Сони характер которой умело создается раскидыванием интересных фактиков тут и там. Например, девочка может легко дать словесный отпор быдлу, она плохо питается, а еще может позвонить шумным соседям, прикидываясь полицейской. И её эффектной, яркой подругой Крестиной Кажан (отсылка к виду летучей мыши не случайность, как я понимаю?)... тут, кстати, взгляд автора ещё сильнее играет на знакомых образах читателя-неподростка, отсылая к диснеевским и советским мультфильмам "Алиса в Стране Чудес" (тут, кстати, образ раскрывается двояко: девочки так или иначе в этот мир чудес оказываются втянуты)...
Тут и там автор густо присыпал повествованием фразами, словами и ситуациями играющими явно не в подростковой голове... туда же отнесем мат, добавленный (и позволим себе добавить добавленный хорошо) ради юмористического эффекта. Так и получается сетка отсылок и второго слоя в подростковом произведении с постмодернистскими нотками: так, например, отец вампирши конечно же в курсе проблемы своей дочери тут, кстати, хочется пожать шершавую руку глубокоуважаемого автора за то что он вычистил аниме пафос из стилизованной под аниме истории и заменил её на иронию: решение удачное...
Сюжетец, конечно, пока не раскрыт до конца, но опять же не выходит за "анимешные" рамки — а большего нам и не надо. Персонажи и происходящее ярко отпечатываются в голове — кроме их собственной самобытности в этом помогает серая действительность глухой белорусской глубинки...
Единственно что хочется пожелать автору это продуктивности и больше вычитки на моментах в которых он, очевидно, спотыкается, задыхается и не может справиться с темпом, заменяя элегантную, энергичную подачу немотивированными, сухими прыжками в ритме и повествовании... впрочем, мы уверены, что он справится, и желаем ему удачи, а так же благодарим за оригинальный, свежий текст, дающий надежду... а на что — это уже неважно. И да: обложка диссонирует с произведением, а количество лесбийских намеков может быть меньше. Да, это мнение, а не факты, но: из них состоит весь текст.