Неформальная топонимика городов: Размышления на тему

Автор: Дмитрий Черный

Совсем недавно, наткнулся на пост А. Логинова, который, по сути, говорит о многозначности русского языка (про "липовый мед"). 

https://author.today/post/170002

Я, естественно, обратил внимание. Но я тут подумал о том, что стоило бы написать пост о том, как и почему некоторые слова в народной топонимике городов принимают совсем иное звучание, и как жаргонное название того или иного места укореняется в сознании людей.

Есть, например, в нашем городе Тюмени площадь Ленина. Она же "Плаха", а до революции называлась Базарной. 

                                                                         Тюменская "Плаха"

"Плахой" в старину называли кусок бревна, колоду или помост, на котором палачи рубили головы. Но почему площадь Ленина так называется - до сих пор остается загадкой. Кто-то даже предположил - что это из-за того, что к слову "площадь" прибавили суффикс "-ха". С другими же народными топонимами все более-менее понятно. Например, "Зарекой" называют заречную (за рекой Турой) часть города, либо Заречный микрорайон. А вот длинный дом в Тюмени на улице Олимпийской (она же "Бродвей", как некоторые называют ее) получил название "Китайская стена" (в Одессе примерно такой же длины дом называют "Клюшкой"). 

                                                                              "Китайская стена"


А на улице Республики расположен целый "Муравейник" - громадина, которая строилась с 1974 по 1982 годы и представляет из себя большой длинный дом в 13 этажей, который в свое время был довольно презентабельным, но теперь перед ним стоит проблема реставрации.

Любопытна и история термина "Нахаловка". В Тюмени так называют Старую Зареку - частный сектор вдоль Туры, который до сих пор имеет дурную славу. Но между тем, этот термин имеет довольно давнюю историю и происхождение у него не тюменское. Изначально термин "Нахаловка" (и синонимичные к нему "Собачевка" и "Шанхай") появился в Донбассе. Этот термин можно встретить в Донецке, Горловке, Луганске, Макеевке, и даже в российских Ростове-на-Дону и Минеральных Водах. Но суть у "нахаловок", "собачевок", "шанхаев", "цыганских оврагов" и "черемов" ("Черем" - это уже из Томска) одна и та же - мерзкий трущобный неблагополучный улей, который имеет статус и криминального. Часто такой район неблагоустроен, или благоустроен плохо. "Контингент", живущий в таких районах как правило представляет собой рабочий класс, вперемешку с разными мутными людьми. И как правило жилой фонд таких трущоб состоит из старых бараков, хибар, домов ИЖС (или частного сектора) и самостроев. Свой тюменский "Шанхай" был и на улице Харьковской, и так по одной из версий эту местность прозвали из-за бараков для строителей ТЭЦ-1, которые потом были снесены.

Ну, а другие "китайские" термины в Тюмени тоже можно найти. Например, "Тайвань". Так называли район ДОК "Красный Октябрь", так как по одной из версий район постоянно становился жертвой паводков, которые подтапливали его. 

В целом, можно сказать, что народная топонимика довольно пестрая. Но при этом, некоторые термины являются общими для многих российских и других постсоветских городов.

P.S.: а какие неформальные топонимы можно встретить в ваших городах?

+14
702

0 комментариев, по

-80 13 27
Наверх Вниз