Три дня, которые потрясли мир :)
Автор: Юлия ЛиморенкоЧто-то я как ушла в отпуск, так и забыла про страничку... А "Принуждение к миру" тем временем продолжается!
Я, конечно, не Дюма, засунувший целый роман в одни сутки, но три дня и охвостье четвёртого - тоже вполне себе скорость событий :)
— ...вы, наверно, слышали — эти «Горные леопарды», они же буквально вытеснили с острова нескольких плантаторов! Нападали на усадьбы, прямо из леса, как стая хищников... Говорят, это было ужасно. Столько их перестреляли! Помилуй их господь, бедняги... А теперь губернатор отказывается посылать полицейских в удаленные усадьбы — боится, честное слово, боится! Против этих стай в лесу нет никакого спасения, будь ты хоть трижды полицейским.
Госпожа Стрейтон отпила из прозрачной лиловой чашечки и продолжала:
— И знаете, господин Торн, можете считать меня мнительной старой клушей, но я вам скажу, когда это началось! Да, скажу! Стрельба началась после того, как в лесу вблизи города ограбили инкассаторов. Да-да, вы, наверное, не слышали об этом скандале?
Сиррус слышал о скандале, но только в общих чертах. Инкассаторы везли в Порт-Байру какую-то огромную сумму — не то миллион, не то целых два. Нападение было дерзким и беспощадным: охрану перебили до последнего человека (а ведь её было немало), самих чиновников пристрелили и бросили в реку, а ящики с деньгами бесследно исчезли. Вот и всё, что было известно Сиррусу и людям, которые сообщили ему об этой истории. Но, похоже, госпожа Стрейтон могла добавить какие-то любопытные подробности.
— И какая же связь между ограблением и...
— Связь прямая! — торжествующе сообщила хозяйка. — Да, да, прямая. Ведь за ограбление и убийство повесили двух леопардов! Видит бог, не знаю, были ли против них хоть малейшие свидетельства, но суд признал их виновными. Позор нашему правосудию, вот что я вам скажу! Просто позор. Деньги-то так и не нашли. Вот так, — она перевела дух и закончила:
— И после этого плантаторы как черта увидали — начали продавать свои земли за бесценок, а то и просто бросать, похватали вещички и подались на континент! Пароходы трещали по швам — так все спешили унести ноги с острова. Особенно из восточной части. Ну а мы, старая бедная аристократия, — неожиданно грустно добавила она, — никому не нужны ни там, дома, ни здесь. Так какая разница, где доживать свои годы?..
Хозяйка печально вздохнула, и Сиррус понял, что невеселые мысли на эту тему посещали госпожу Стрейтон давно и регулярно. Но утешить её было нечем...
— Вам, наверное, одиноко здесь? — спросил Сиррус, доливая хозяйке морса. — Местная плантаторская среда — не для вас, аристократы здесь большей частью стремительно опускаются и дичают, новых людей почти нет...
— О да, знаете, скучновато... Вот Арабелла, милая девочка, иногда навещает меня, спасибо ей, да несколько старых подруг в городе... Но у них семьи, дети, внуки... а нас с Уиллом, мир душе его, господь не наградил ребёнком... В общем, знаете ли, не столица.
— А разве эскадра не вносит разнообразия в городскую жизнь?
— Ах, эскадра... — махнула рукой пожилая дама. — Знаете, эти офицеры в последнее время так редко появляются на берегу... Не знаю, почему их постоянно держат на кораблях, у нас ведь нет войны... Это же так естественно — молодым людям нужна некоторая свобода, правда ведь? Самое интересное в морской службе — возможность посмотреть другие страны, а что они увидят со своих железных посудин? А ведь раньше здесь играли столько офицерских свадеб!.. Можно сказать, местная традиция... Да и нашим девушкам надо же предоставлять хоть какой-то выбор, правда, Арабелла, дитя моё?
Арабелла весьма натурально покраснела и опустила глаза. Сиррус, правда, не был уверен, что её на самом деле можно смутить таким вопросом...
Хозяйка начала развивать свою мысль раньше, чем Сиррус успел задать следующий вопрос. Старая дама непринужденно перескакивала с одной темы на другую, Сиррус рассматривал веранду, сад, деревья за оградой усадьбы, ползущие над горами облака... Потом его внимание привлекла полоска солнца, косо упавшая на пол, словно граница между ним и Арабеллой. Когда они садились за стол, солнце ещё не светило на веранду. Получалось, что прошло уже почти полтора часа... При всем уважении к госпоже Амалии больше времени не было.
Сиррус уронил ложечку. Хозяйка на секунду замолчала, разом отвлёкшись от повествования о судьбе принадлежавшей ей шахты, и гость тут же воспользовался паузой:
— У вас прекрасный дом, госпожа Стрейтон. Просторный, но не подавляющий, как некоторые особняки в городе. Почему бы вам не устроить небольшой приём?