За что боги карают Атлантиду. Мифы о затонувших городах и континентах
Автор: Branwena LlyrskaСреди множества разрозненных и похожих, древних и новых, простых и сложных мифов человечества есть один — величественный и грозный миф о затонувшем городе, погибшей в волнах моря великой цивилизации. Миф, о котором, должно быть, не слышал только глухой. Миф, который смущает и волнует воображение поэтов, художников, фантастов и философов, ученых и исследователей, романтиков и реалистов, из поколения в поколение. Миф о гибели Атлантиды.
Мифом об Атлантиде мы, конечно же, обязаны грекам. А может статься, что даже одному-единственному греку — афинянину Платону, который то ли пересказал в своих знаменитых философских «Диалогах», то ли самолично выдумал для них эту аллегорическую и поучительную историю.
По утверждению (либо же авторскому замыслу) Платона, Атлантидой звалась обширная земля, которая лежала за Геркулесовыми столбами, в Атлантическом море, и была больше Ливии и Азии вместе взятых. Здесь, думаю, надо пояснить, что Ливией, скорей всего, звалась вся Африка (вернее, безусловно, исследованная на тот период ее часть), да и Азия грекам, скорей всего, представлялась чуть поменьше, чем на самом деле. В целом, по дальнейшим описаниям Платона, выходит, что на самом деле Атлантида была не так уж и велика. Что до Атлантического моря, то это, конечно же, Атлантический океан, а Геркулесовы столбы — скалы, обрамляющее вход в Гибралтарский пролив. Их происхождение, как не сложно догадаться, связывали с подвигами могучего героя античности Геркулеса, или, по-гречески, Геракла.
Но вернемся в Атлантиду. Опять же, согласно Платону, когда, на заре времен, боги поделили между собой отвоеванную у титанов Землю, Атлантида досталась в надел владыке морей Посейдону. Там он поселил десятерых своих сыновей, рожденных ему смертной женщиной по имени Клейто — одной из первых обитательниц Атлантиды. Старшего сына звали Атлантом, и он стал первым царем земли, получившей его имя.
Посейдон безмерно заботился о своем новом народе — потомках его сыновей-атлантов. Он самолично обнес центральный холм острова, на котором когда-то и соединился с юной красавицей Клейто и где высился великолепный царский дворец, вырезанный его же рукой, пятью кольцами защитных сооружений: тремя водными и двумя земляными, сотворил два чудесных источника, заселил земли Атлантиды всевозможной живностью и роскошной растительностью. Атланты были мудры и богаты, не зная ни в чем нужды, их дворцы и храмы блистали золотом, серебром, медью и неведомым бесценным металлом древности — орихалком. Но сердца их любили мудрость больше золота, и потому был этот народ благословен и храним богами.
Однако, как водится, время шло и сердца атлантов черствели. Сделавшись жестокой и воинственной расой, они покорили и поработили почти весь древний мир, от Тиррении до Египта. Ключевой момент в истории острова наступил за девять тысяч лет до Платона, когда атланты бросили свой могучий боевой флот против древних Афин. Афины же, будучи, по словам Платона, «идеальным обществом», дали яростный отпор испорченной и вырождающейся Атлантиде. И даже принялись освобождать другие, завоеванные ею, народы. После чего, надо полагать, сами боги решили вмешаться в ход событий и, обрушив на афинян чудовищное землетрясение, а на атлантов — грандиозный потоп, погребли в земле армию первых и погрузили в пучину океана всю землю вторых.
Несмотря на то, что большинство исследователей склонны считать Атлантиду не более, чем мифом или даже вымыслом одного человека (как мы сейчас, наверное, сказали бы, «литературой жанра фэнтези»), множество историков, географов, геологов и археологов, философов, теологов и оккультистов продолжают разыскивать таинственный затонувший остров. Причем ищут следы Атлантиды не только в Атлантическом океане, где ей следовало бы располагаться, но и в Средиземном или даже Черном море, в Карибском заливе и Индонезии, в Андах, Бразилии и даже Антарктиде.
Ничуть не меньше будоражит она и воображение фантастов. О ней пишут книги, снимают фильмы, слагают песни. К теме Атлантиды обращались и Пол Андерсен, и Роберт Говард, и Стивен Кинг, и Роберт Хайлайн, и Андре Нортон, и Александр Беляев. По меньшей мере, вскользь или иносказательно же ее упоминают еще чаще. А уж сколько атлантов, Атлантид, вождей и королей, королев и принцесс Атлантиды можно встретить на большом и малом экранах, в играх и комиксах.
Ну и, конечно, музыканты тоже не обходят благодатную тему стороной.
Еще один вымышленный континент, на этот раз, по легенде, затонувший в Индийском океане — это Лемурия. Теория, как и название Лемурии возникли поздно — уже в девятнадцатом веке. Но, в ее основе, предположительно, лежат древние индийские мифы о утерянной стране Кумари Кандам, располагавшейся на юге Индостана. По легенде, эта страна досталась в наследство дочери царя Паратана, которую и звали Кумари. Другая возможная этимология названия страны — «Земля Девы», поскольку все ее правители были женщинами.
Кроме того, индийская мифология упоминает множество других городов, также находившихся на юге полуострова и потопленных богами — Шивой, Куберой, Муруганом или даже самим Индрой. Размеры затопленных территорий в древних текстах, правда, не указываются.
Лемурия же получила свое название от древнеримского lemures, что можно перевести как «призрак» или «неупокоенная душа». Фестиваль, посвященный этим самым беспокойным духам, и назывался Лемурией. Вначале «лемурами» путешественники-первооткрыватели Мадагаскара назвали необычных ночных приматов с огромными круглыми глазами, обитавших в тамошних лесах — видимо, они произвели на них воистину жуткое впечатление. А поскольку ближайшие родственники мадагаскарских лемуров водились на весьма отдаленном полуострове Индостан, возникла гипотеза существования земли, подобно мосту, соединявшей эти два уголка планеты.
Конечно, впоследствии, гипотеза никак не подтвердилась: затонувших городов на дне Индийского океана не нашли. Но это не помешало Лемурии занять свое место в творчестве писателей-фантастов, художников, авторов комиксов, разработчиков игр, музыкантов и, конечно же, оккультистов.
А шведская группа Therion записала целый альбом под названием Lemuria. Альбом посвящен не только мифической затонувшей стране Лемурии, но и другим персонажам и сюжетам мифов и легенд разных народов мира. Так, песня Typhon носит имя ужасного змееногого великана из древнегреческой мифологии, противника богов-олимпийцев, обращенного им в вулкан Этна. Quetzalcoatl — это знаменитый «пернатый змей» из мифологии ацтеков. An Arrow from the Sun вновь связана с древнегреческой мифологией — легендой об Абарисе Гиперборийском, мудреце и целителе, путешествовавшем по миру верхом на стреле Аполлона, подаренной ему самим богом света. А песня Abraxas названа именем некой мистической фигуры, верховного архонта или божества гностиков.
Но песня о Лемурии там, конечно же, тоже есть.
Бретонская легенда о затонувшем городе Ис или Кер Ис рассказывает, что город этот был построен благочестивым и добродетельным королем Градлоном Великим по просьбе его дочери, принцессы Дахут, которая любила море. Кер Ис возвели на землях, у этого самого моря отвоеванных: вокруг города король велел возвести дамбу, которая защищала Ис от потопления, а ключ от ворот дамбы он всегда носил у себя на шее. Во время отлива король отпирал ворота, чтобы впустить корабли, а с началом прилива — наглухо запирал.
Принцесса Дахут, не в пример отцу, была весьма испорченной девушкой. Она проводила все свое время в пирах и возлияниях, предавалась любовным утехам и, говорят, даже водила дружбу с дьяволом. И вот однажды ночью, то ли выпив слишком много вина, то ли вняв коварному совету Сатаны, легкомысленная принцесса похитила ключ прямо с груди спящего отца, чтобы тайно впустить в город своего любовника. По ошибке она открыла ворота дамбы именно во время прилива, и море поглотило город со всеми его жителями.
Единственным, кто спасся из тонущего Иса, был король Градлон. Королю принадлежал чудесный жеребец, способный скакать по морю как по суше. Вскочив ему на спину, Градлон подхватил на руки дочь и помчался по кипящим волнам. Но ноша была слишком тяжела, ибо на Дахут давили все ее грехи, и даже морской конь не мог довезти их двоих до твердой земли. Наконец, голос святого Гвеноле, покровительствовавшего королю, воззвал к нему с небес и велел бросить грешницу в море. Градлон повиновался, и пучина проглотила Дахут.
Некоторые предания говорят, что утерянный город Ис, иной раз, можно разглядеть под водой во время отлива. Слышны порой над морем и его печальные колокола. Но однажды Ис вновь поднимется со дна морского, и первый, кто увидит шпили его церквей — будет там королем.
Картина французского живописца девятнадцатого века Эвариста Люмине «Побег короля Градлона».
Существует и немного другая версия легенды о принцессе Дахут и затонувшем городе Ис. Согласно ей, Дахут была колдуньей и город Ис построили для нее волшебные карлики корриганы. Пользуясь своими колдовскими умениями, принцесса приручила морских драконов и подарила по одному такому дракону каждому жителю города. Драконы возили их на спинах по волнам и ни один самый быстрый корабль не мог ускользнуть от них. Жители Иса были безмерно богаты и просто утопали в роскоши, но богатство и процветание сделали их злыми и жестокими. Церкви пустовали, зато трактиры всегда были полны посетителей. Вино лилось рекой, во дворце принцессы день и ночь громыхали роскошные балы, нищих же странников гнали из города как собак. Ис погряз в пороке и, тем самым, прогневил Господа.
В этом варианте истории, ключ от городской дамбы, как и вся власть над городом, принадлежал самой принцессе Дахут. Король Градлон жил в уединении в дальнем конце замка и не имел никакого влияния на свою дочь. Святой Корентин (без участия святого, конечно, не обошлось) пытался предупредить короля о грозящем бедствии, но тот лишь беспомощно разводил руками.
Однажды, ко двору принцессы Дахут прибыл некий загадочный принц, одетый в алое. Он льстил и любезничал, обольщал сладкими речами и рассыпал похвалы с комплиментами, а после предложил всем станцевать новый танец под его волынку. Хлынувшая музыка одурманила танцевавших, вогнав их в неистовое безумие. Воспользовавшись ситуацией, чужак похитил ключ принцессы и, приняв свой истинный облик — а был это сам дьявол — открыл ворота, потопив город.
Как и в первой версии легенды, король Градлон пытался спасти принцессу Дахут, но как только девушка оказалась на спине его волшебного скакуна — конь встал на месте и оставался недвижим, пока святой Корентин самолично не столкнул порочную колдунью в воду.
Дахут не умерла, но обернулась морской девой морганой. Она рыщет по морю, топит рыбаков, прельщая их своей бессмертной красотой и поет печальные песни о погибшем городе Ис.
Кто не слыхал с былых времен:
Был город Ис богат, силен
И правил в нем король Градлон.
Сказал ему святой мудрец:
«Любовь погубит ваш венец,
Пиры разрушат ваш дворец.
Кто рыбой лакомится, тот
На дне пристанище найдет
И в пищу рыбам попадет.
А тот, кто пьет и пьет вино,
Тому набраться суждено
Воды, когда пойдет на дно».
И вновь у присных пир горой,
Король качает головой:
– Я удаляюсь на покой.
– Неужто вечеру пропасть?
Вы утром отоспитесь всласть.
А впрочем, сударь, ваша власть.
Дружок принцессы тут как тут.
Покуда все едят и пьют:
– Достань заветный ключ, Дахут!
– Что? Ключ? Ах, если дело в нем,
Мы ключ тихонько умыкнем
И вмиг колодец отомкнем!
Кто б видел, как король Градлон
Спит, сединою осенен,
Тот, верно, был бы восхищен.
Пурпурной мантией покрыт,
Король могучий крепко спит,
Цепь на груди огнем горит.
А был бы в спальне часовой,
Он увидал бы в час ночной,
Как дочь вошла в его покой.
Скользнула к ложу босиком
И, наклонившись над отцом,
С него снимает цепь с ключом.
Все спит да спит король Градлон,
А над равниной взвился стон:
– Потоп! Вода со всех сторон!
Проснись, король! Беда, разор!
В седло! Скачи во весь опор!
Пучина рвется на простор!
– Лесник, лесник, поведай мне,
Видал ты в этой стороне
Градлона на лихом коне?
– Нет, я не видел короля,
Я слышал, как дрожит земля
И стук копыт летит в поля.
– Рыбак, всю правду мне открой,
Ты девы не видал морской,
Златоволосой, над водой?
– Была здесь девушка одна,
Как пела жалобно она!
И песне вторила волна...
«Затонувший город Ис». Бретонская баллада
Перевод Е. Баевской
В опере Le roi d'Ys («Король Иса») французского композитора Эдуарда Лало принцесса носит имя Маргаред, а не Дахут, и свое злодеяние она совершает из ревности к сестре, но после спасает тонущий город, по собственной воле принеся себя в жертву океану и бросившись в волны с высокой скалы.
У Атлантиды множество лиц, множество имен и мест на карте миров — реальных, мифологических и литературных. Среди них не только Ис и Лемурия, но и Р’льех, Китеж-град, Му, Лионесс, Нуменор, Винета, Вайш'ир, и, полагаю, многие другие.