Велеречивости пост
Автор: Наталья КорневаНынче стало модно писать отзывы на отзывы, не упущу и я повод поговорить о романе
Я человек мирный и не люблю конфликтов, а потому не буду разводить дискуссию из-за первого отзыва, полученного в рамках Игры 7×7. Хоть он и написан немного в манере троллинга, но, как говорится, правилами это не запрещено)
Бог с ним, с искрометным сарказмом отзыванта — в конце концов, кое за что меня даже похвалили
Прежде всего — человек прочитал роман полностью и уже за это заслуживает уважения. На марафонах и играх такое серьёзное отношение встретишь нечасто, особенно учитывая приличный объем 1 тома «Ювелира» — более 20 а.л.
С одной стороны, это очень хорошо. С другой, вызывает некоторые вопросы такая фееричная скорость чтения, учитывая, что Игра 7×7 только-только началась, и не все участники успели родить даже один отзыв, а мой отзывант написал уже целых пять.
Таким образом, «Ювелир» был прочитан очень быстро, возможно, параллельно с другими текстами. А роман всё-таки требует некоторой вдумчивости, погружения в текст, работы мысли и чувств. Такая уж это эпоха — медлительная викторианская — она не терпит современной суеты.
Казалось бы, ну прочитал человек быстро, что тут такого? К сожалению, из-за поспешности отзывант недопонял некоторые моменты в сюжете, которые негативно упомянул в отзыве:
Особенно изругали инквизиторов. И священника они убили глупо, и человека под окна не поставили, чтоб Себастьяну не дать сбежать.
Однако, священника убили не инквизиторы, а человека под окна они-таки поставили, но Себастьян обладает способностью сильфов становиться невидимым, чем и воспользовался.
Обо всём этом, и о многом другом, в тексте сказано.
При чем же тут велеречивость в названии поста, резонно спросите вы? А это вишенка на нашем торте — за одну только «велеречивость» оценка за язык была снижена аж вполовину: 5 баллов из 10! А, как тебе такое, Илон Маск?
Не уверена, что язык романа такой уж зубодробительный: вроде бы написано не на церковнославянском, не шестистопным гекзаметром, устаревших и непонятных большинству слов тоже нет. Да, язык не совсем уж односложный, не из букваря. Повторюсь, в романе условная «викторианская эпоха», поэтому повествование призвано создать соответствующую атмосферу
Не спорю, впечатление есть впечатление. Кому-то заходит, кому-то — нет. Фломастеры разные.
Однако сам же пишет, что «язык текста грамотный и правильный», «плавный»... эх, проклятая велеречивость всё испортила!
А еще у меня «слишком мало эпика». На минуточку, на страницах первого тома был разрушен целый город, которых в Ювелирном мире не так и много... (Сразу вспоминается Сомору, у которой тоже «слишком мало Азии» )
В общем, это я всё к чему:
Уважаемые отзыванты, я вас призываю не спешить. Игра заканчивается 20 октября. Времени хватит с избытком — чтобы прочитать роман вдумчиво и не торопясь, смакуя и, надеюсь, получая удовольствие
Призов за досрочное финиширование не выдают, честно.
Приятного чтения!