Повелитель мух. Вот так я его назвала.
Автор: Alyona VerdenПо лунной дороге пройди босиком,
С надеждой и верой - получится!
И если сумеешь - в лесу колдовском,
В волшебной стране ты очутишься.
Я был в том лесу повелителем мух,
Царем всех жуков и козявок.
Но ты появилась. И как-то так вдруг,
Ты стала царицей дубравы.
Я жёлудем стал на примятой траве,
И рано весной, из-под снега.
Я дубом воскрес с золотою корой,
Не взял чтоб топор дровосека.
Ты мимо прошла. Шелестела трава,
Увы, не имел я успеха.
И плавил кору твой серебряный смех,
Которому вторило эхо.
Тогда серым волком к тебе я пришел,
И верно служил, как царице.
Но все это было, конечно, не то,
В меня не могла ты влюбиться.
В зверюгу? О нет, не смешите меня,
Я облик сменить удалился.
Ты все веселилась. А я над собой,
Как скульптор упорный трудился.
Я стал, наконец, человеком. Увы!
В той радости - больше печали...
Увидели только лишь люди меня -
И сразу же лешим прозвали.
Из леса бежали, как будто я - черт!
Я волосы рвал от досады.
И снова, и снова я тело менял,
В надежде, что выйдет как надо.
Так годы прошли в эволюции форм,
Но я не достиг идеала.
Когда пробил час - ты из жизни ушла,
Ведь людям отпущено мало.
Теперь я опять повелителем мух,
Работаю в той же дубраве.
А ты - фея лунного света у нас,
Приятны твои мне забавы.
Когда ночь взмахнет своим темным крылом,
И сразу накроет все небо.
Крылатым шмелём мчусь к поляне твоей,
Как хищник, идущий по следу.
И там, на ветвях, что волнуют порой,
Порывы полночного ветра.
Любуюсь, как пляшешь ты лунным огнем,
В сияньи холодного света...