"А у кого учинится какова гибель..."
Автор: Peony Rose (Элли Флорес)Вначале небольшая справка.
Слово «гибель» — красивое и знакомое. В источниках вроде богослужебных книг и светских указов встречается оно приблизительно с XII в. н.э.
Итак, читаем в Жалованной грамоте великого князя Василия Дмитриевича... такое: "Святого деля спаса и святого деля благовещенья се яз князь великий Василей Дмитреевичь пожаловал есмь архимандрита Спасьского и Благовещенского Малахеа, или кто по нем иный архимандрит будет: что у него пустоши монастырские на Лыскове и на Курмыше, Савины Сюзева пустошь да Митроховскаа пустошь да пустынка на Стобищах, и кого к себе на те пустоши перезовет людей и тутошних старожильцев, и тем людем по три года не надобе никатораа моа дань, ни писчаа белка, ни ям, ни подвода, ни инаа никоторая пошлина. А кого к себе перезовет людей из иных княженей, а не изь моеа отчины из великого княжениа, и тем людем пришлым на десять лет не надобе никотораа моа дань, ни писчаа белка, ни подвода, ни ям, ни тамга, ни мыт, ни костки, ни восмничее, ни весчее, ни езовое, ни побереясное, ни становщики мои к ним не въезжают ни по что, ни наместници мои Курмышские ни Лысковские, ни стольник, ни посольской, и их тиуня, не всылают к тем людем пришлым доводшике своих поборов брати, ни судят их, опроче душегубства розбоя с поличным; а судит тех людей архимандрит ся или кому прикажет; а смешается суд тем людем пришлы с городскими людьми или с волостными, и наместниц мои, или волостели, или их тиуни судят, а архимандри с ними же судит, или кому: прикажет, а прибытком ся делят. А как отсидят те люди пришлые урочные лета, и оне потянут с монастырскими людьми по силе; а коли приде моа дань князя великого и архимандрит за них сам платит мою дань по силам. А что ми сказывал архимандри Малахей, что перенял моих сирот, Чернышевых детей, Beшняка да Палку да Яковка, а они пошли из моее отчины он их у себя осадил, и тех людей ведает и судит архимандрит сам по пошлине, а дает с них дань, мою по силам. А у кого учинится какова гибель и кто, пригонит како след на монастырские земли Спасьские к кому на чью землю, и государь тое земли обрез у него возмет да следом ведет; а не сведет следу с своее земли и гибельще у него обыщет двор и поймает, а не вымет поличного, ни у него гибель пропала, а тому государю гибели не платить у кого ся след утеряет; а кого позовут на след, а он я след не пойдет, или обреза не возмет, и тому та гибел платить. А через сю мою грамоту кто да ком, что взмет или чим изобидит, быти от меня в казни. А на которе грамоты свои грамоты даю, а на сию грамоту иние мои грамоты нет. А дана грамота на Москве февраля в 20 дел в лето 6931".
В данном случае на календаре условно 1423 год, и «гибель» — это трата, убыток, потеря.
Скорее всего, уже тогда в сознании русских людей это значение совместилось со «смерть, исчезновение». Те же «пагуба», «погибель». Но в последующие века слово обрастало и другими смыслами.
Оно стало употребляться и как просторечный синоним «множества».
До [чёртовой] гибели чего. Волг., Пск., Сиб. Очень много. Глухов 1988, 37; РЩН, 1976; ФСС, 41; Мокиенко 1986, 170; СОГ 1989, 142.
Гибель гибельская чего. Смол. О большом количестве чего-л. СРНГ 6, 168.
Чёртова гибель чего. Прост. То же, что гибель гибельская. ФСРЯ, 364; ФСС, 41; СРГ Приам., 324; Глухов 1988, 172; СНФП, 38.
Большой словарь русских поговорок. Под общей редакцией проф. В. М. Мокиенко — М: Олма Медиа Групп, 2008
А вот еще — по-моему, замечательно меткое употребление слова народом.
Жить на гибели. Морд. Бедствовать, нищенствовать. СРГМ 1980, 60.
И наконец, из немецкого к нам перекочевал такой «близнец»: giebel — вершина, фронтон.
Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910
Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865
Точнее — это щипец. Архитекторы, скорее всего, знают оба слова, но используют все же именно «щипец» в профессиональной речи. По крайней мере, я ни от кого из них не слышала фраз «А вот красивый гибель, посмотри!».
Так вот. Самое интересное начинается, когда слово «гибель» в хвост и в гриву, как говорится, используют авторы. Особенно в названиях ) Которые, напомню, просто обязаны читателя заинтриговать и дать намек на суть книги.
Открываем гугл, вбиваем. Что там?
Естественно, Тармашев с «Неотвратимой гибелью». Пафосно, ну ОК, сойдет.
Степанова «В моей руке — гибель». Слегка перебор, но автору виднее.
«Фиолетовая гибель», некий Владимир Владко. Э-э... да ну, чур меня, чур.
Читать ничего из перечисленного не тянет. С горя пойдем по классикам.
«Гибель империи», Гайдар Егор Тимурович. Приемлемо.
«Гибель сатаны», Гюго Виктор. Уже есть интрига — почему должен погибнуть бессмертный злой дух? Тянет открыть книжку.
Юрий Нагибин и его «Гибель пилота» — все пристойно и четко.
Борис Васильев и его «Гибель богинь» — и тут не подкопаешься.
И наконец еще классик, Трифонов Юрий «Голубиная гибель». А тут прямо сразу открыла и прочла.
Замечательная вещь, советую, только учтите, это русский реализм, тут пленных не берут ;)