Эпонимы в историях о других мирах
Автор: Вадим СкумбриевЯ столкнулся с этим при проработке нового сюжета в сеттинге Нидерландов XIX века, где мне потребовалось как-то обозвать маленький карманный пистолет. Для него есть, вообще говоря, название - дерринджер, но тут возникла проблемка.
Представьте себе, что вы описываете какой-нибудь альтернативный мир, очень похожий на наш, но всё-таки другой. Стимпанковский, например. И есть там город, похожий на викторианский Лондон, человек, похожий на прокурора, и так далее. В общем, всё узнаваемо, только механики носят гогглы, по улицам ходят автоматоны, и названия все другие.
Совершенно естественно, что в этом мире не используют названия нашего в разговорах, например, в устойчивых выражения вроде "как до Китая". Потому что в этом мире нет Китая.
Но если вы напишете «Он снял свой серый макинтош и, склонившись над унитазом, проблевался», тут возникнет та же проблема, что и с моим дерринджером. Макинтош – это фамилия, из которой образовалось название одежды. Дерринджер, соответственно, то же самое для маленьких пистолетов. А унитаз – название фирмы, выпускавшей, разумеется, унитазы.
Та же хрень касается гетто, бертолетовой соли, единиц измерения вроде вольт и ватта, алгоритма, названий месяцев вроде августа и июля, бойкота, батиста (все помнят трусики Ренфри?), винчестера и браунинга, вокзала (sic!), галифе, грога, гильотины, гобелена, кингстона (это такой клапан в днище судна), кульмана, мазохизма, мецената, саксофона, сэндвича (представьте себе Англию и без сэндвичей), силуэта, мавзолея, кардигана, твида, сатина, ух, и в общем ещё много чего. При этом подавляющее большинство перечисленных слов нормально используется в таких историях, и ни у кого это не вызывает фрустрации. Ну, кроме законченных зануд, но этих раздражает вообще всё.
Так вот, возникает вопрос, а где же граница? Какой эпоним вызовет реакцию, а какой проглотится без проблем? Лично я склоняюсь к мысли про общую эрудированность. В смысле, о том, что ксерокс – это фирма такая, а не только копировальный аппарат, знают очень многие, а вот о том, что гобелен пошёл от соответствующей фамилии, очень немногие. С другой стороны, точно так же многие знают, что вольт получился из фамилии Вольта, но в чём прикажете измерять напряжение в альтернативном мире,? А ведь это не ньютоны и паскали, напряжение куда чаще упоминается, особенно во всяких электропанках. Получается компромисс, попирание логики с целью упростить понимание текста. В хорошем смысле упростить, разумеется. Примерно к этому я и склоняюсь: написать "дерринджер" и не заниматься нейропорнографией.
Но я бы послушал мнения.