Заглавия, которые мы выбираем
Автор: Юлия ЛиморенкоПреамбула. С одной стороны, просто хочется поболтать о заглавиях, с другой, может, кому идея придёт годная. Все заглавия для примеров — реальные, эти книги существуют.
Собственно, что? Всё нижеследующее — исключительно моя вкусовщина, о которой можно со вкусом рассуждать, но совершенно бесполезно спорить.
Имея пред мысленным взором знаменитую статью Л. Каганова «Как назвать свою книгу?», очень не люблю заглавия невнятно-символические. Все перечисленные у Каганова штампы: вечность, тьма, свет, мир, вот это всё — просто как нарочно тянут за собой нечто невнятно-символическое. Очередной «Властелин Тьмы» для меня ничем принципиально не привлекательнее предыдущих двух сотен «Властелинов Тьмы» :) Поэтому я свои книжки никогда так не называю. Даже когда там внутри — реально про Властелина Тьмы, он никогда не попадёт на обложку.
Я люблю заглавия, состоящие из законченных предложений: «Волны гасят ветер», «Алитет уходит в горы», «Объезжайте на дорогах сбитых кошек и собак», «Тени исчезают в полдень», «На Западном фронте без перемен»... Одно время в советские времена было принято злоупотреблять этим приёмом, но сейчас это всё же скорее экзотика и смотрится очень стильно.
На втором месте — заглавия, содержащие незаконченный предикат: «ТАСС уполномочен заявить...», «В списках не значится», «Пойти и не вернуться»... Сразу какая-то загадка долбит мозг: что такого собирается заявить ТАСС (и почему это «он», а не «оно»)? «Кто не значится в списках и в каких? Скорее, скорее, читать, читать :)
Дальше тоже неплохо смотрятся заглавия, содержащие указания на место событий: «В стреляющей глуши», «Сто вёрст по реке», «Путешествие на запад», «Весна на Одере», «Отель «У погибшего альпиниста»... Если это место хоть как-то отзывается интересом, почти наверняка пойду читать.
Ещё отлично смотрятся заглавия, которые по сути своей — устоявшиеся выражения, но в книге им явно придаётся новый смысл: «Капитальный ремонт», «По семейным обстоятельствам», «Лунная радуга»... Могём, умеем, практикуем («Вечная память») :)
Заглавия, построенные парадоксально, тоже смотрятся замечательно: «Фальшивый подвиг», «Пером и шпагой», «Сто лет тому вперёд»...
Суперская идея также — назвать книгу цитатой: «Гроздья гнева», «Ложится мгла на старые ступени...», «Единожды солгав», «Белеет парус одинокий»... Тоже могём, умеем, практикуем («Весенние песни Земли») :)
Примечания. Всё это, разумеется, не означает, что другие способы называния книг чем-то плохи. Это просто мои вкусы, они появились не вдруг, и как автор я стараюсь держаться где-то в этих водах — называть тексты так, как хотела быть увидеть названными чужие хорошие тексты.
А вы какие заглавия любите? И вообще важен ли для вас стиль заглавия или лучше сразу в книгу — и читать?