Пространство и звук в квартире № 50
Автор: Яценко Андрей ВикторовичВ главе 9-й («Коровьевские штуки») при посещении председателем жилищного товарищества Босым нехорошей квартиры он встретил там Коровьева. На просьбу Никанора Ивановича о личной встрече с Воландом переводчик сообщил, что тот занят, дрессирует кота. «Никанор Иванович заявил, что ему необходимо лично повидать иностранца, но в этом получил от переводчика отказ: никак невозможно. Занят. Дрессирует кота».
Позже было указано место, где находились в квартире Воланд и кот — спальня. «Тут Коровьев окончательно поразил председателя. Воровски подмигнув в сторону спальни, откуда слышались мягкие прыжки тяжелого кота, он просипел…»
После ухода председателя Босого местоположение Воланда было подтверждено уже им самим. «Лишь только председатель покинул квартиру, из спальни донесся низкий голос…»
Учитывая планировку квартиры: между кабинетом и спальней располагались гостиная и столовая, представляется странным, чтобы звуки из спальни были слышны в кабинете. Чтобы убрать это противоречие, можно спальню заменить на гостиную. В главе 18 («Неудачные визитеры») показано, что кабинет и гостиная сообщались через отдельную дверь. Во время беседы Воланда и буфетчика Сокова в гостиной из кабинета несколько раз вклинивался в разговор Коровьев. Следовательно, беседы в гостиной слышны в кабинете и наоборот.
«— У вас сколько имеется сбережений?
Вопрос был задан участливым тоном, но все-таки такой вопрос нельзя не признать неделикатным. Буфетчик замялся.
— Двести сорок девять тысяч рублей в пяти сберкассах, — отозвался из соседней комнаты треснувший голос, — и дома под полом двести золотых десяток».
Таким образом, предложения, которые ранее содержали указания на спальню, могли бы выглядеть так:
«Тут Коровьев окончательно поразил председателя. Воровски подмигнув в сторону гостиной, откуда слышались мягкие прыжки тяжелого кота, он просипел…»
«Лишь только председатель покинул квартиру, из гостиной донесся низкий голос…»
В этой сцене мы постарались совместить звук и пространство в трехмерном измерении. В другой сцене романа схожей с проанализированной Булгаков вводит пятое измерение, и тем не допускает противоречия между звуком и пространством в квартире.
В главе 27 («Конец квартиры N 50») представители нечистой силы расположены в разных комнатах квартиры: Воланд в самой дальней комнате — спальне, Коровьев и Азазелло в столовой, из которой слышен грохот на кухне, производимый, вероятно, Бегемотом.
«В это время Коровьев и Азазелло, причем Коровьев в обычном своем наряде, а вовсе не во фрачном праздничном, сидели в столовой квартиры, доканчивая завтрак. Воланд, по своему обыкновению, находился в спальне, а где был кот — неизвестно. Но судя по грохоту кастрюль, доносившемуся из кухни, можно было допустить, что Бегемот находится именно там, валяя дурака, по своему обыкновению».
Когда одна из групп сотрудников правоохранительных органов вошла в гостиную, Бегемот устроил им представление. Оно было прервано разговорами в пятом измерении. Где бы представители нечистой силы ни находились в трехмерном пространстве, они могут свободно разговаривать друг с другом в пятом измерении.
«И тут эту речь в самом начале перебил неизвестно откуда послышавшийся тяжелый низкий голос:
— Что происходит в квартире? Мне мешают заниматься.
Другой, неприятный и, гнусавый голос отозвался:
— Ну, конечно, Бегемот, черт его возьми!
Третий, дребезжащий, голос сказал:
— Мессир! Суббота. Солнце склоняется. Нам пора.
— Извините, не могу больше беседовать, — сказал кот с зеркала, — нам пора».
И хотя местоположение членов свиты Воланда и самого дьявола четко обозначено в этой сцене, однако разговор между ними в пятом измерении, конечно же, правильно показать без указания, где точно они находятся в квартире.
Таким образом, в этой сцене, по нашему мнению, нет противоречий между звуком и пространством.