Занимательная этимология. Часть 4.
Автор: Алексей ВязовскийВы все и так знаете, что кайф - это заимствованное из арабского языка слово кейф, которое означает удовольствие, наслаждение. "Привезли" слово путешественники по Востоку в 19-м веке.
Любопытно то, что слово вышло из употребление, а вернули его в речь после VI Всемирного фестиваля молодёжи и студентов в Москве в 1957 году, когда стало модным «вворачивать» в разговоре слова иностранного происхождения.
Обозреватель журнала «Вокруг света» А. Синельников в 1967 году в своей статье о Шахи Зинде писал: "На Востоке есть такое слово — кайф. Его произносят с придыханием, закатывая глаза, и вкладывают в него куда больше содержания, чем в понятие «отдых». Кайф — это Отдых в Оазисе. Это прохлада и тень. Это покой после бесконечного пути по раскалённым барханам под раскалённым небом. Кайф — это когда исчезает жёлтое одиночество песков и ты вдруг видишь, что небо голубое и тихое".
А какие еще умершие слова, вернувшиеся обратно в живую речь, вы знаете? Можно с другим уже значением. Кузов - лукошко, брань - сражение, бабайка -весло, орать - пахать, ширинка - полотенце/платок.... Пишите в комментах.
Вот так выглядит кайф.