Из второй книги "Брайан".
Автор: Алекс БрэтхильОт трактира вела протоптанная в снегу тропинка к одинокому домику. Время перевалило за полночь, и вся деревня спала. Лишь в маленьком окошке горел свет. Юноша распахнул дверь. Неширокий коридор. Дальше справа вход в кухню. Слева, почти напротив кухонной двери, но чуть ближе к выходу, под сквозняком скрипнула дверь, куда Станвард и вошёл. Камин, полки, шкаф, перед которым кресло и большой стол с книгами, бумагами и жаровней с маленьким котелком на нём. Гость с трудом оторвал взгляд от удивительного убранства комнаты и сосредоточился на её хозяине. Сутулый старик так и застыл с кружкой у рта.
— Добрый ночи, — лорд советник снисходительно кивнул старику.
— Пошёл вон, — сухо проговорил знахарь, не сводя с гостя внимательного взгляда.
— Прошу прощения, но…
— Пошёл вон, я сказал, — ласково улыбнулся старик.
Было в его улыбке нечто такое, отчего Станвард начал судорожно вспоминать, что сделал не так. Он встряхнул головой и шагнул к столу знахаря:
— Мастер Шон, Ротрам сказал мне…
— А чего этот пройдоха не пришёл сам, а? — капризно перебил старик. — Живёт за три дома и посылает других, бестолочь?
Старческий дребезжащий голос легко обрывал собеседника, но не позволял перебить себя. Только когда хозяин дома замолк, лорд Станвард смог сказать:
— Это не тот Ротрам!
— А, так это кузнец из Нижних Задов? Неужто захворал сохатый?
— Почему сохатый?
— Ты его рост видел?
— Нет, это тоже не тот Ротрам… Мой Ротрам из столицы.
— Вот пусть твой столичный сам и приезжает. Он хотя бы стучаться умеет, — проворчал хозяин домика.
Королевский советник с трудом сдержал свой гнев. Под ехидным прищуром старика он попробовал ещё раз начать разговор:
— Мастер, Ротрам не может приехать. Но он сказал, что вы должны помочь мне… Точнее, моему другу.
— Тю! — рассмеялся знахарь. — Должен?! У кого это я успел занять, чтоб стать должником? У вас в столицах лекаря поблизости не нашлось? Или это всё тайком от жён? Да, срамные болезни лучше не запускать, тут Ротрам правильно сообразил.
— Что? Да нет же, нет!
— Ну, на нет и суда нет. Дверь вон там.
Так бесцеремонно Станварда ещё никто не выставлял. Он и сам был бы рад хлопнуть дверью, да так, чтоб вся пыль осыпалась на голову старикашке. И дело не в оскорблении родового имени, а в том, что больше негде искать помощи для друга. Вздорный старик убил последнюю надежду. Однако послушаться хозяина и пойти у него на поводу даже в голову не пришло. В гневе королевский советник шагнул к столу, кулаком грохнул по свободному от бумаг краю:
— Я лорд Станвард, советник короля! Замолкни и слушай! — рявкнул он в ухмыляющееся лицо знахаря.
Молодого человека откинуло к противоположной стене, крепко приложив затылком.
Всё было не так. Очнувшись, Станвард понял только то, что всё плохо. Он попытался разлепить глаза и вздохнуть — не получилось. Попробовал встать или хотя бы развернуться, но не на что было опереться. Стало не просто зябко — до боли холодно! Руки проваливались в чём-то вязком, а колени поджимало нечто твёрдое. Резкий рывок за воротник отбросил мужчину назад.
— Очнулся таки, мальчишка.
Валяясь на спине и утирая с лица снег, Станвард понял, что его выдернули из сугроба. Мгновенно нахлынули воспоминания последних минут. Прямо перед ним стоял деревенский маг, сложив руки на груди, ехидно усмехался в бороду. Когда он заговорил, лорд с изумлением понял, что старческие дребезжащие нотки исчезли из голоса Шона:
— Ты замучил свою лошадь так, что бедняжка едва стоит на ногах. Однако это не причина оставлять тебя хамить в моём доме. Поэтому обратно пойдёшь пешком, ведя лошадку в поводу. Или у тебя есть возражения?
Возражений не было. Всё тело намекало, что стоит молча убраться отсюда. Лорд Станвард кивнул и неловко поднялся. Постоял немного перед стариком, опустив голову и глядя под ноги. Не поднимая взгляда, медленно опустился на колени.
— М-мастер Шон. Я п-прошу вас выслушать м-меня. М-мне очень н-нужна п-помощь или с-совет.
Старик с удивлением глядел на юного, мокрого от тающего снега лорда, которого от холода трясло крупной дрожью. Со вздохом протянул ему ладонь.
— Поднимайся и пошли в дом, там в очаге котелок с горячем чаем.