Как сказать!

Автор: Anika Laskaeva

Кунг-фу. Панда, Джекки Чан, Брюс Ли.
Первое что приходит на ум когда мы слышим это слово. Однако данное определение боевых искусств ошибочно. В переводе оно означает «упражнения для тела». Так обозначили для себя европейцы такие виды боевых искусств как ушу, каратэ, цигун.

Само ушу- это воинская техника самообороны. В древнем Китае редко какой генерал обучал ей простых солдат.
В основном ее использовали простые крестьяне и буддисткие монахи для самозащиты.

Само понятие термина ушу как кунг-фу возникло от "гунфу"- что в переводе с китайского означает «мастер», «становиться мастером».
Люди показывали на практикующегося и говорили "гунфу". Европейцы же решили что это самоназвание техники.

Забавный казус, ошибка перевода- но в наше время нет такого человека что не знал бы что такое кунг-фу. Спасибо за это мас.медиа. Но все же важно называть вещи своими именами. Не обобщать. А то через пару сотен лет ни один ученый лингвист не разберется в том как и что мы говорим сейчас.


+4
133

0 комментариев, по

-80 46 24
Наверх Вниз