О, сколько нам открытий чудных

Автор: Д. В. Амурский

Тот, кто смотрел в советское время хотя бы одну передачу "Очевидное — невероятное", наверняка запомнил стихотворный эпиграф к ней:

О, сколько нам открытий чудных

Готовят просвещенья дух

И опыт, сын ошибок трудных,

И гений, парадоксов друг

Позднее выяснилось, что у этого стихотворения Александра Сергеевича Пушкина существует ещё одна строка, меняющая смысловые оттенки:

И случай, бог изобретатель.

Это примерно, как c эпитафией Александра Поупа, которую цитировали в наших школьных учебниках:

Был этот мир глубокой тьмой окутан.
Да будет свет! И вот явился Ньютон.
Nature and nature's laws lay hid in night;
God said "Let Newton be" and all was light.

В XX веке её дополнил двумя строками Джон Коллингс Сквайр — и смысл стихотворения изменился радикально:

Но сатана недолго ждал реванша.
Пришел Эйнштейн - и стало все, как раньше.
It did not last; the devil howling
"Ho! Let Einstein be!" restored the status quo.

Но вернёмся к творчеству Пушкина. При жизни великого поэта этот стихотворный фрагмент никогда не публиковался по той простой причине, что Александр Сергеевич его не окончил. Более того, можно сказать, что в данном виде Пушкин это пятистишие не писал, или, точнее, не дописал! Оно — плод исследований пушкинистов XIX и XX веков. 

Сначала Вячеслав Евгеньевич Якушкин опубликовал в 1884 году в журнале "Русская старина" две с половиной строчки, которые он смог выделить в плохо читаемом черновике от 1829 года. Вы можете сами посмотреть на этот черновик, чтобы понять, как тяжело это было сделать:

А потом, уже в советское время, при подготовке к изданию Полного собрания сочинений пушкинист Татьяна Григорьевна Цявловская скомпоновала целиком пятистишие. Ей было жаль отправлять этот фрагмент к другим черновикам — черновики мало кто смотрит, кроме специалистов. И Татьяна Григорьевна добавила пятистишие к основным стихотворениям Пушкина. Так оно стало известно всем ценителям поэзии.

+52
13K

0 комментариев, по

-105 8 508
Наверх Вниз