Уильям Шекспир "Ромео и Джульетта"

Автор: Лезвие слова

«Нет повести печальнее на свете, чем повесть…» (с.) 

Наверное, сложно представить произведение, которое бы повлияло на всю культуру, литературу и искусство в целом сильнее. 

Эту историю знают все почти с пелёнок, любовь героев этой пьесы – эталон чистого искреннего и настоящего чувства, а их имена произносятся и возникают в памяти именно вместе. 

Конечно же, речь идёт о пьесе Шекспира «Ромео и Джульетта». 

«Ромео и Джульетта» — трагедия Уильяма Шекспира, рассказывающая о любви юноши и девушки из двух враждующих старинных родов — Монтекки и Капулетти. 


Сочинение обычно датируется 1594—1595 годами. Более ранняя датировка пьесы возникала в связи с предположением о том, что работа над ней могла быть начата ещё в 1591 году, затем отложена и окончена примерно два года спустя. Таким образом, 1593 год оказывается наиболее ранней из рассматриваемых дат, а 1596 год — позднейшей, так как в следующем году текст пьесы был напечатан. 

Пьесу о двух несчастных влюблённых создал не с нуля. К тому моменту, как трагедия была поставлена в театре «Глобус», эту историю уже знала вся Европа. Первым в литературную форму её облёк итальянский литератор Луиджи да Порто. В 1530 году он опубликовал «Новонайдённую историю двух благородных влюблённых». 

Некоторые строки шекспировской пьесы навеяны стихами из сонетных циклов «Astrophil and Stella» Филипа Сидни и «Delia. The complaint of Rosamond» Сэмуэля Дэниэля. 

Тема произведения Шекспира в свою очередь вызвала длинный ряд вариаций в литературе и других видах искусства, продолжающийся по сей день. 

Русские переводы трагедии появлялись, начиная с первой половины XIX века. Стихотворный перевод сцен из «Ромео и Джульетты» опубликовал в журнале «Московский наблюдатель» М. Н. Катков в 1838 году. Первым переводом считается перевод И. Расковшенко (1839). 

«Ромео и Джульетта» в литературе: 

- Новелла швейцарского писателя Готфрида Келлера «Сельские Ромео и Джульетта» (1873) 

- Новелла Маттео Банделло «Всевозможные злоключения и печальная смерть двух влюблённых: один умирает, приняв яд, другая — от великого горя». 

- Рассказ «Ромео и Джульетта» в сборнике Карела Чапека «Апокрифы» 

- Роман Энн Фортье «Джульетта» 

- Научно-фантастический роман Георгия Шахназарова «Нет повести печальнее на свете». 

- Повесть Михаила Михайловича Коцюбинского «Тени забытых предков» (1911) 

Существует множество экранизаций пьесы, начиная с 1900 года, и так же, множество фильмов, снятых по её мотивам, в то числе «Розалина» 2014 года и «Социальное самоубийство» 2015.

C 5 апреля 2007 года по 26 сентября 2007 на канале CBC, транслировался 24-серийный аниме-сериал под названием Romeo × Juliet. 

По мотивам пьесы Шекспира написаны многие песни и композиции из репертуара рок- и поп-исполнителей разных стран. Среди них: песни «Ромео и Джульетта» групп Dire Straits, Pretty Balanced, ВИА «Ариэль» (1973), «Запрещённые барабанщики» (2001), «Ундервуд» (2005), Владимира Кузьмина (1987), DJ Грува (1997), Александра Малинина (1998), Сергея Пенкина (1998), Дианы Гурцкой (2002). 


Мотивы этого произведения нередки в изобразительном искусстве, в скульптуре. Например, в Вероне во дворе Дома Джульетты стоит её бронзовая статуя. Считается, что любой, кто дотронется до неё, обретёт счастье и любовь.

+32
1 035

0 комментариев, по

50 26 114
Наверх Вниз