Письма счастья, кто получал?
Автор: Геннадий ТарасовНапример, такое:
Добрый день, уважаемый коллега! К вам обращается Анастасия Лямина, редактор Издательского дома Максима Бурдина и куратор уникального проекта – американского альманаха русской литературы «Dovlatoff».
Этот проект знакомит не только русского, но и американского читателя с новыми именами современной русской литературы. Ваши произведения будут переведены на английский язык и представлены в России и США.
Если вы еще не стали участником англоязычного литературного проекта, поторопитесь подать заявку. Сейчас мы готовим II том. В первом томе уже приняли участие более 200 современных писателей.
Участвуя в альманахе «Dovlatoff»
вы решаете сразу несколько задач:
- ваше творчество будет представлено англоязычному читателю;
- вы обратите на себя внимание профессионалов западного литературного рынка:издателей, литературных агентов, критиков;
- это эффективная реклама вашего творчества и изданных книг, которая может существенно повысить интерес аудитории, а значит, и книжные продажи.
Подготовка текстов и их перевод на художественный английский язык – это колоссальная работа, которую проводят дипломированные англоговорящие профессионалы!
Книга А4 формата выйдет на плотной мелованной бумаге в твердом переплете. Часть страниц – цветные. Тираж — 2000 экземпляров. Изданию присваиваются коды ISBN, УДК, ББК, Авторский знак.
Альманах будет продаваться в Интернете, поступит в книжные магазины. Значительная часть тиража будет разослана в библиотеки и творческие организации стран Европы и американского континента.
Авторам полагаются бесплатные авторские экземпляры.
Направить свои работы для участия в книжном проекте «Dovlatoff» , а также уточнить условия участия и величину организационного взноса можно, обратившись к Анастасии Ляминой по адресу:
Самое главное здесь - уточнить условия участия и величину орг. взноса, надо полагать.
Если кого-то заинтересует, адрес могу скинуть)