Письма счастья, кто получал?

Автор: Геннадий Тарасов

Например, такое:

Добрый день, уважаемый коллега! К вам обращается Анастасия Лямина, редактор Издательского дома Максима Бурдина и куратор уникального проекта – американского альманаха русской литературы «Dovlatoff».

 Этот проект знакомит не только русского, но и американского читателя с новыми именами современной русской литературы. Ваши произведения будут переведены на английский язык и представлены в России и США.

 

Если вы еще не стали участником англоязычного литературного проекта, поторопитесь подать заявку. Сейчас мы готовим II том. В первом томе уже приняли участие более 200 современных писателей.

Участвуя в альманахе «Dovlatoff»

вы решаете сразу несколько задач:

- ваше творчество будет представлено англоязычному читателю;

- вы обратите на себя внимание профессионалов западного литературного рынка:издателей, литературных агентов, критиков;

- это эффективная реклама вашего творчества и изданных книг, которая может существенно повысить интерес аудитории, а значит, и книжные продажи.

Подготовка текстов и их перевод на художественный английский язык – это колоссальная работа, которую проводят дипломированные англоговорящие профессионалы!

 

Книга А4 формата выйдет на плотной мелованной бумаге в твердом переплете. Часть страниц – цветные. Тираж — 2000 экземпляров. Изданию присваиваются коды ISBN, УДК, ББК, Авторский знак.

 

Альманах будет продаваться в Интернете, поступит в книжные магазины. Значительная часть тиража будет разослана в библиотеки и творческие организации стран Европы и американского континента.

 

Авторам полагаются бесплатные авторские экземпляры.

 

Направить свои работы для участия в книжном проекте «Dovlatoff» , а также уточнить условия участия и величину организационного взноса можно, обратившись к Анастасии Ляминой по адресу:


Самое главное здесь - уточнить условия участия и величину орг. взноса, надо полагать.

Если кого-то заинтересует, адрес могу скинуть)

+25
871

0 комментариев, по

1 536 24 588
Наверх Вниз