Обязаны ли мы писать аннотацию сугубо нейтральным языком?
Автор: Мария БерестоваЯ тут полазила по пиратским библиотекам в поисках критики на мои книги (там ее обычно гораздо больше, чем на офплощадках). И столкнулась с прекрасным: человек отказался даже открывать мой роман из-за того, что в аннотации употреблено слово "прочухается". Мол, если такая фигня в аннотации, то аж страшно представить, насколько дурен сам роман.
Проржавшись, я поделилась этой радостью в ТТ в небольшой видюшке.
И с удивлением обнаружила, что примерно каждый сороковой комментатор разделяют эту точку зрения (подсчитано на основе соотношения лайков к видео с лайками на критичных комментах). Основные аргументы моих оппонентов:
- в аннотации запрещено использовать разговорный язык;
- такое слово создает ощущение непрофессионализма автора;
- неэстетично.
После этого видео мой ржач перешел в истеричный. Нет, я уважаю право читателя на личный литературный вкус, и как бэ слава Богу, что уже моя аннотация позволяет им отсеять мой роман и не тратить свои нервы на мой восхитительно небрежный язык (я даже подумала, что мне нужно взять за обязательное правило непременно в каждую мою аннотацию вставлять нечто подобное).
Но вот это пренебрежительное отношение к разговорным словечкам меня просто вымораживает
Кстати, в самом моем романе количество разговорных лексем исчезающе мало. В аннотации я использую их в качестве иронии и для знакомства читателя с образом автора (автор в моем тексте выступает как ироничный человек, который любит подстебывать своих персонажей). Я понимаю, что в эпоху смерти автора и нулевой степени письма роман, в котором автор мало того, что жив, так еще и смеет иметь характер и оригинальный речевой профиль, почти революционен, но... наверно, меня добивает уверенность комментаторов в том, что "прочухается" в аннотации - это ошибка неграмотного автора. Именно ошибка, а не вопрос личного вкуса и поставленных художественных задач. То есть, им даже не приходит в голову мысль, что, если я использовала именно это слово, значит, мне зачем-то нужно именно оно.
В общем. Вопрос. Как вы относитесь к этой проблеме (какой язык допустим для аннотации) как автор и как читатель?
Скажу еще за себя как за читателя. Я, например, не перевариваю мат. Просто не переношу, меня от него передергивает. Однако у меня даже мысли не возникало отказаться читать книгу только из-за того, что в аннотации автор употребил матерное слово. Потому что у меня есть несколько любимых произведений (в основном фанфиков), где довольно много мата, но это все равно - великолепные книги, которые я люблю перечитывать. И, напротив, я люблю, когда аннотация сразу погружает в атмосферу книги и дает понять, каким слогом она написана. Так что позиция "аннотация обязана быть нейтральной" мне чужда.