Мини вбоквел: “Когда конверт — это белый флаг парламентера”

Автор: Варперстопер


Добрый вечер) (усталым голосом)

Целая неделя (больше) ушла на работу над very big-главой[1]. Пока она только «стоит на счётчике».

Вам же пока предлагаю короткий вбоквел. Жизненный.

Прим. автора: пожелания и предложения по улучшению вбоквела принимаю с распростертыми объятиями. 🤗 


***

— Здравствуйте, это квартира семейства Ха? — осторожно спросил гонконгский почтальон в синей униформе у грозного вида мужчины в пиджаке.

— Да. Ты почтальон?

— Да, — почему-то односложно и неуверенно ответил почтальон с десятилетним стажем.

Охранник семейства Ха вздохнул. И поморщился, но не от реакции, а от приступа головной боли, которая за сегодняшний день грозила его доконать.

В этот момент почтальон постарался стать меньше и задержал дыхание.

— И? Какие у вас там стандартные фразы. Говори. Отдавай письмо или посылку и свободен.

Охраннику была непонятна «тупость почтальона», а вкупе с головной болью, непонятность вылилась в злость, направленную уже персонально на худощавого и на редкость нерасторопного доставщика писем.

Почтальон сглотнул. Но делать нечего. Он выкинул руку с конвертом вперед, будто это белый флаг парламентера, и скороговоркой продекламировал:

— Простой конверт для Ха Хуиан и ее родителей от Ли Сяолуна.

— Все?

— Да!

— Давай мне, — приказал охранник.

— А Вы? — на автомате уточнил почтальон.

— Я, — гаркнул охранник ему в лицо. И, больно схватив за запястье, выхватил из ослабевших пальцев почтальона конверт.

— Ай! — запоздало вскрикнул почтальон.

— Ой, — передразнил его охранник. — Иди отсюда, или помогу. — Почтальон замер. — Ну!

— Ладно-ладно, — потирая ноющее запястье, попятился к лестничному пролету решивший не искушать судьбу разносчик писем.

— Вот и молодец, — кивнул охранник. И тут же сморщился.

О, предки, за что вы насылаете на меня такие испытания, — со злостью подумал охранник, аккуратно закрывая дверь хозяйской квартиры. — Ли Сяолун, Ли Сяолун, ох, попадись ты мне, я бы на тебе за этого почтальона отыгрался. Ах, яомо[2].

Голову охранника еще раз прострелило.

— Отдам письмо хозяйке и пойду попрошу ребят меня подменить, — решил Цу Чженьтань и направился по коридору в сторону комнаты, где проводила время за вышивкой госпожа Ха.

Яомо!

***

__________________

[1]  Дракон БИ. Часть 1. Юноша — история о попаданце в Брюса Ли от первого лица с большой долей здравого реализма.

[2] Яóмо (рус. — черт) — (кит. 妖魔 — нечистая сила; злодей), китайский термин, который обычно означает демона, призрака, чудовище. Яогуаи, в основном, звери-оборотни, злые духи умерших животных, с которым жестоко обошлись при жизни и которые вернулись для мщения, или падшие небесные существа, которые приобрели магическую силу через практику даосизма.

145

0 комментариев, по

125 232 68
Наверх Вниз