Буйнопомешанный шелест бумажных страниц

Автор: Андрей Андросов

Доброго всем времени суток. Пятиминутка ненависти, грозящая бесконтрольно разрастись до нескольких часов адских всполохов.

К празднику моя вторая половинка сделала мне замечательный подарок - печатную трилогию Кормака Маккарти, включающую в себя аж целых три культовых произведения. Я, как фанат вестернов, едва не расплакался от умиления. Вот она, посмотрите, какая красивая. 


Обложечка, оформленьице, бумага - все по высшему разряду. Я уже предвкушал, нюхал переплет и готов был вкусно шуршать страничками... Открываю, а там:



И так вся книга. Все гребаные 1000+ страниц без единого, повторюсь, без единого выделения прямой речи. Как это вообще полагается читать? Там и помимо прямой речи хватает косяков, но этот просто П...отрясающий. 

Издательство "Иностранка", подготовлено при участии "Азбука". Перевод с английского неких Сергея Белова и Владимира Бошняка, хотя я не думаю, что вина в вышепредставленном дерьмище лежит на них. У любого, кто работает с текстом, от этой феерии вытекут глаза, так что я их заочно оправдываю.

Какого, простите, рожна тут вообще происходит? Чукча не читатель, чукча издатель, или как? Либо это авторский замысел Кормака Маккарти, заботливо перенесенный на совершенно не подходящий для него язык, либо издатели в край поехали башкой. 

У меня слов нет, одна нецензурщина на уме.


P.S. Мне тут указали, что таки сам автор. Менее нечитабельным это, увы, книгу не делает. 

+33
406

0 комментариев, по

1 170 925 256
Наверх Вниз