Покушение на убийство.
Автор: Татьяна ФёдороваЯ никогда не считала себя абсолютно грамотным человеком. Как любой человек я делаю ошибки, описки, пропускаю буквы, и т.д. и т.п. Поэтому, к ошибкам в сетевых романах отношусь довольно лояльно. Что поделаешь, автор, увлеченный музой, спешит выложить свою идею «на лист», и мысль, частенько опережает пляшущие по клавиатуре пальцы. Да, перепроверить написанное, прежде, чем выложить на всеобщее обозрение, это показатель уважения к читателю, но есть нюанс. В маленьких типографиях есть правило: никогда наборщик текста не проверяет собственную работу. Человеческий мозг так устроен – мы не читаем слово целиком, а пробегаемся по буквам глазами и «узнаём» слово. Так что, да, ошибиться может каждый и это не преступление.
Ну и как же здесь без «НО»?
Есть такие ошибки, которые, периодически, меня выбешивают. Эти ошибки больше логические, чем грамматические. Например, из последнего:
«Скрепя сердцем, он…»
Т.е. то, что сердцем, всё-таки, не скрИпят, авторша кое-как догадалась. Но вот, что именно ГГ этим сердцем скрепил, нам не поведала.
Драгоценные мои! Сердцем не скрипят и ничего им не скрепляют! Это именно его, это самое сердце, укрепляют. «Скрепя сердце» - укрепив сердце, другими словами, «взяв себя в руки», «контролируя свои эмоции». Что сложного?
Или, самое затасканное: «курносый нос»!
Слово «курносый», в переводе на современный язык, означает «коротконосый». В итоге получается: «кротконосый нос». Вы когда-нибудь носорога видели? А если, вместо рога, ему еще один нос нацепить, как вам такой монстр? И, если уж допустить наличие коротконосого носа, то придётся смириться и с длинноносым или кривоносым носами. Это лицо человека, человек, или даже выдуманное существо может обладать примечательным носом. Сам нос не может быть носатым!!!!
Равно, как и руки не могут быть криворукими, длиннорукими или многорукими. Как вам красавица с длинноногими ногами? Это скорей осьминог, а не женщина. Кстати, «колченогий» означает, что у существа (или предмета) одна нога (ножка) короче другой (других). Так что, «колченогие ноги» мне страшно даже представить. А слабо нарисовать бесхвостый хвост? Одноглазые глаза?
А вот ещё, моё «любимое»: «две большие разницы».
Когда-то давно, в одном из своих выступлений, Михаил Жванецкий сказал: «Это, как говорят у нас в Одессе, две большие разницы». Друзья мои, поверьте, Жванецкий был не только умным, но и грамотным человеком. И он прекрасно знал, что в русском языке разница может быть только одна! Различий может быть бесконечное множество, но разница, большая или не значительная, обречена на одиночество.
Попробуйте найти это выступление сатирика и послушайте сами. Смысл его фразы: «Эта разница настолько огромна, что весит как две большие». Только в этом контексте выражение имеет смысл и остроту. В любом другом случае оно лишь подчеркивает безграмотность сказавшего.
И наконец, то, что вынесено в заголовок, «покушение на убийство». На мой взгляд, это не просто канцеляризм, это глупость, возведённая в правило. Заглянем в словарь: покушение – посягательство, попытка отнять. Посягательство на чужой кошелёк, собственность, даже жизнь – понимаю. (Понимаю значение фразы, но, ни в коем случае, не оправдываю само действо);)).
Но как можно попытаться отнять убийство? Дуэль между киллерами? Совершенная бессмыслица.
Знаю, это может прозвучать глупо, но я счастлива, что русский язык для меня родной. Какой еще язык может похвастаться таким разнообразием? Вы когда-нибудь слышали плач англичан о бесконечности русских глаголов движения? У них всё просто: to go. А у нас – идти, ехать, плыть, бежать, ползти, лететь, красться, двигаться… А если еще вспомнить про приставки…
Так может, нам стоит бережнее относиться к подаренному богатству, и не засорять свою речь шелухой?
Лекция по лингвистике, препод: «Во многих языках мира, двойное отрицание может означать согласие. Но нет такого языка, где двойное согласие может означать отрицание».
Голос с задней парты (с сарказмом): « Ну да, конечно!»