Очередные литературные похороны? Уверены?

Автор: Полина Лашина

Сегодня мое утро было омрачено очередным постом от Эльвиры Барякиной. Писатели должны ее знать – она автор сайта «Справочник писателя», где выложено множество материалов по писательскому искусству (которые Эльвира изучила у американских авторов, перевела и адаптировала на русский язык).

привожу ее цитаты из поста:

Я приняла крайне тяжелое для себя решение: я сворачиваю литературную деятельность на русском языке, потому что не вижу никаких перспектив для себя лично.

Очень жаль. Хотя художественные книги Эльвиры я не читала, но как учитель словесности она великолепна.


Как я уже писала раньше, у издательств будут проблемы с бумагой, станками и краской, у людей -- просто с покупательской способностью. По этой причине самиздат еще побултыхается какое-то время, а потом настанут времена пиратства всего и вся.

У издательств уже давно проблемы – да, и с бумагой тоже (оптимизация бизнеса, ничего личного, бумажные заводы давно переходят на производство картона для упаковок, потому что это выгоднее). Но на бумажных изданиях ставит крест больше изменяющийся образ жизни – технологии в первую очередь!, общая экономика и тд. А также неадекватность самих издательств, которые выросли из «жирных» 1990-2000х, когда печатали переводную литературу тоннами, не озадачиваясь особо авторскими правами, но люди были рады и платежеспособны хапать эти новинки, ставшие им неожиданно доступными. Однако время идет, но издательства не хотели адаптироваться к быстрым изменениям в реальности, они всё еще выживают на переводной литературе (да, теперь им приходится раскошеливаться на выкуп прав), да на госзаказах по учебникам.

Категорично не согласна с плачем Эльвиры по самиздату. Именно сейчас он будет развиваться еще больше и быстрее. Ибо кинокомпании и игровые фирмы, подписные сервисы и тд в угоду политическим тупым санкциям хотят лишить людей развлечения. Ок, возможно, люди, особенно молодежь, наконец-то вернутся к чтению (вчера я подключила дочь к литрес.библиотеке, объяснив, как делать запросы на электронные книги. Легально, бесплатно, удобно! Есть ли за рубежом подобные ресурсы? Не знаю).

У каждого человека в телефоне инет с доступом к АТ, Призрачным мирам и другим литературным площадкам, а также соц.сетям, где тусуются авторы на расстоянии одного клика мыши. «Создатели новых миров» благодаря технологиям как никогда близки к читателям, и в этом есть свои невероятные по возможностям прелести. Например, интерактивные книги, которые авторы пишут совместно с читателями по голосованию (чем вам не геймофикация?).


Плюс, я живу в США и физически не смогу выводить свои заработки на родной банковский счет. Писательство для меня -- это профессия: я так зарабатываю себе на хлеб с маслом. А если рынка нет, у меня не остается другого выхода: я должна уйти туда, где есть платежеспособный спрос.

«Спасибо» Европе (хотя мы все прекрасно знаем, кому на самом деле надо сказать за это спасибо. Именно тем, кто в США)

В общем, все, что я строила на протяжении двух десятилетей, ушло коту под хвост. Эмоций по этому поводу было много, но я уже справилась: приняла неизбежное и поняла, что надо вновь засучивать рукава и выстраивать все заново.

Жаль терять наработанное таким трудом (еще раз - мы знаем кому сказать «спасибо»). Хотя самое ценное – именно знания и умения – у Эльвиры как раз остаются! И я уверена, она быстро адаптируется под новые реалии.

И вот тут снова подниму вопрос о глобализации. Почему многие иммигранты не вливаются полноценно в свою новую родину, а продолжают упорно держаться старой? (насколько мне известно, Эльвира в США порядка 20 лет живет, но упорно работала с русскоязычным лит.рынком, хотя англоязычная аудитория несравненно шире и… платежеспособнее). Благо сейчас технологии позволяют зарабатывать, находясь где угодно. Наверное, это магнит той самой культурной матрицы, от которой так быстро не избавиться, как от старого паспорта/гражданства? Но как легко оказалось нарушить сложные переплетения в глобальном мире! И тогда всё рушится.

Кстати, авторы социальной фантастики – ваш выход! Хватит писать зомби-апокалипсисы, пишите лучше об экономических и биологических войнах и их последствиях! (у кого на это хватит научной матрицы) И про то, куда заведет необдуманная глоболизация.

 
минутку самопиара. У меня типа тоже «социальные» нотки есть в моих фантастических романах – столкновения культур, да в тех же «Визанирских каникулах» - правда, ограничивается последствиями на «личном фронте», без росписи масштабных экономических/политических интриг.


P.S.: Хозяйке на заметку: самый ценный ресурс, который сейчас может быть у писателя, -- это английский язык.

Писателя это не спасет! Для переводов достаточно переводчика, а чтобы писать что-то угодное/трендовое/воспринимаемое для читателей другой культуры, нужно эту культуру знать – причем не по лекциям/изучению в вузе, а живя в той среде, где живут те, на которых писатель хочет ориентироваться. Я говорю про культурную матрицу, про все те нюансы, что вшиваются в людей с детства – с мультиками, разговорами родителей и одноклассников, со всем тем, что окружает людей той или иной национальности/места и времени проживания.

Так что вспоминаем народную мудрость «Где родился, там и пригодился». Иммиграция на ПМЖ – это по сути новое перерождение, если не отсиживаться в родном чайна-тауне квартале, продолжая ходить в магазины таких же мигрантов и продолжать упорно говорить исключительно на родном языке (как делают многие переехавшие, ибо перерождение – это больно, и мало кто осилит).

Особенно это касается писателей – мастеров слова и языка - которые этакие «сканеры»/трансляторы и пропагандисты именно своей культурной матрицы – своего языка со всей его историей и багажом от предков, своего народа (этнического/культурного/живущего вокруг), своей культуры/субкультуры (кто не играет в комп.игры, не может писать Литрпг, иначе это будет подделка).

Программист/художник может жить и успешно работать где угодно, музыкант – давать турне где угодно (тот же Витас отлично прижился у китайцев),… хотя как мы видим, даже именитых дирижеров и музыкантов вышвыривают мигом когда каким-то придуркам вожжа под хвост попадет.

Из новостей:

Учреждения культуры Польши решили запретить российскую музыку и пьесы. Так, в польских филармониях не будет звучать музыка Петра Чайковского и Дмитрия Шостаковича, в театрах страны не будут ставиться спектакли по пьесам Антона Чехова. Запретный список российских музыкальных и литературных произведений будет дополнен и расширен.

С российской стороной приостановили отношения Франкфуртская книжная ярмарка и Фонд прусского культурного наследия.

В Милане пытались запретить изучение творчества Достоевского, но местные подняли там шум, и университет отказался от такой глупости.

Юдашкина отстранили от участия в Неделе высокой моды в Париже из-за Украины…

(список можно продолжать, увы)


Но писатель со своим устоем будет либо зарабатывать среди «своих», либо быть экзотической новинкой для «чужих» (но надолго ли у них хватит интереса погружаться в чужую культуру?).


В общем, закругляюсь и подвожу итоги.

Самиздат не умрет! Да, пиратство возможно (как и раньше), но люди потянутся к литературе.

Художка будет процветать. Особенно сейчас. Людям нужны книги, пусть с эльфами или пластилиновым боссами другими персонажами, главное, чтобы была какая-то отдушина в такие непростые времена.

Так что, коллеги-писатели, продолжаем свою работу!

Даже во время блокады, когда умирали люди от голода, холода и тд, в Ленинграде работали две театральные площадки: Театр музыкальной комедии и Городской театр, специально созданный в 1942 году.

Нам грех сейчас жаловаться, у нас всего лишь санкции. 

Не впервой. 

Переживем.


...лично я сейчас продолжаю писать фэнтези про попаданство в другой мир... там, правда, почему-то оказались последствия местной войны между двумя соседними странами, но творчески люди ёпрст точно "сенсоры", ловят что-то из эфиров... Кстати, посмотрите ролик Павла Воли про российские технологии - он еще в 2021 году накаркал, чтобы самолеты перестали летать😅 

+133
770

0 комментариев, по

70K 901 388
Наверх Вниз