С уважением к читателю?
Автор: Анна ХристолюбоваВ современных писательских практиках бытует мнение, что читатель не должен прилагать для чтения никаких усилий. Вообще никаких. Ну, разве что, странички перелистывать. Нельзя делать в книге много действующих лиц, пространные прологи, отсылки к прошлому, нельзя ставить сноски, давать описания и исторические справки, нельзя делать больше одной (ну, в крайнем случае, двух) сюжетных линий. Следует убрать из текста причастные и деепричастные обороты, а предложения сделать не длиннее, чем на две строки. Имена у персонажей должны непременно начинаться на разные буквы и иметь разную длину. Иначе в конкурентной борьбе за читателя, вам, как автору, не выдюжить — тот соскучится, запутается, напугается, почувствует себя идиотом и бросит к лешему ваш опус, уйдет к более комфортным авторам, благо тех нынче столько же, сколько читателей, если не больше.
Это преподносится, как уважение к читателю — дескать, видишь, дорогой мой, как я тебя люблю, ценю и лелею, всё делаю для того, чтобы ты получил максимум положительных эмоций, не напрягаясь и, не дай боже, не утрудив при этом головку.
Однако, как любой автор, я в первую и бо́льшую очередь читатель. И мне не кажется уважением изначальная установка на то, что мозгов у меня, как у золотой рыбки, и я не в состоянии понять сколько-нибудь разветвленный сюжет и удержать в голове больше трех героев. Более того, подобные предположения относительно моих умственных способностей меня оскорбляют)))
Уважением ко мне, как читателю, я почитаю глубокую проработку материала, владение автором темой, на которую он пишет, логичный сюжет с интересной развязкой, ярких персонажей, похожих на живых людей, неожиданные и захватывающие повороты сюжета, умение создать и поддержать интригу. И отсутствие грамматических ошибок)))
И мне глубоко безразлично, будут ли при том имена героев созвучны или похожи по написанию.
Со мной что-то не так?