Топонимы и личные имена из "Часа Нашего Торжества".

Автор: Тамара Бергман

ТОПОНИМЫ И ПОДБОР ИМЕН в моем романе "ЧАСЕ НАШЕГО ТОРЖЕСТВА"

🍀Топонимы из Средневековья.

У меня 11-12-13 века и Англия. Она еще не стала Великобританией и состоит из графств. А еще мои герои приплыли в Англию из Фландрии и затем жили в непроходимой чаще - что значительно упростило подбор мест действия.

Итого: графство Дорсет на побережье Ла-Манша; холмы, чащи и разрозненные мелкие населенные пункты - присутствуют. Карта Англии 13 века решила многие проблемы + современные Гугл-карты этой территории.

Ни одного населенного пункта из средних веков в моем романе не упомянуто поименно. В основном герои ходят от безымянной деревни в лесной дом. Маршрут через чащу высчитывался примерно и в днях пути - лесной массив там и сейчас очень значительный, а в средние века плюсните бездорожье, волков и легкую возможность заблудиться.

🍀 Топонимы из Сегодня.

Сюжет 1998-2000 годов происходит сразу в Александрии (Виргиния, США), Париже (Франция) и графстве Дорсет (Великобритания).

Все наименования рек, лесных массивов, туристических зон, улиц, вокзалов, аэропортов, библиотек, храмов Римской Церкви и тд, а также местоположение всего этого - реально. И выглядят эти объекты в действительности точно также, как описаны - поскольку описывались напрямую с фото, а маршруты движения составлялись по картам. И если описано, что идя по улице св.Катерины, вы слева увидите кафедральный собор Сент-Андре - оно так и есть. И даже число рядов скамеек внутри этого собора достоверно - посчитано по актуальным фото интерьера.

Я уже  потратила на эти тонкости 12 лет, и их проверяли "на практике" мои знакомые, самолично гулявшие по описываемым мною местам.

🍀Имена из Средневековья.

С именами было и легко, и не очень легко, и запарно.

🔍Сначала я взяла самые распространенные в Англии 11-12 вв имена - все мои герои из простолюдинов, так что поправки на графов и баронов не предполагалось. А еще у незнатных людей просто не было фамилий - дополнительно к имени обычно называли профессию. Однако у моих героев и профессии -то нет, они - монахи. Но это даже определенный плюс: значит помимо распространенных тогда местных имен, можно использовать и важнейшие Библейские.

Так появились просто Генри, просто Лука и просто Том.

▪человек по имени Джон (одно из самых распространенных мужских имен той эпохи) сменил имя на "Лука" и это вполне могло случиться в обстоятельствах принятия монашества.

▪сын крестьянина абсолютно запросто мог быть Генрихом - это второе по популярности мужское имя в Англии 12 века. Но "Генрихом" этого героя называют только раз - в документе епископального суда (ранний аналог инквизиции, которой в 12 веке еще не было). Во всех прочих ситуациях этот мальчик, а затем молодой парень - просто Генри. Потому что это как нельзя более соответствует его психотипу.

▪сыну деревенского мельника пришлось побывать и безымянных, и Артуром - до тех пор, пока паренек окончательно не стал Томом. Он вообще-то "Томас", но так его никогда никто не называет. Почему не "Артур"? Это имя абсолютно легендарное, что значит, навряд ли небогатый мельник из захолустья дал бы его своему очередному отпрыску. А вот "Том" - реалистично как ни крути.

🔍У части моих героев родом из Фландрии в Англии конспиративно изменились имена. И здесь требовалось уточнение об именах, распространенных во Франции 11-12вв (при чем, нас интересует самая "социально необеспеченная" среда). Всё оказалось проще некуда: Жоан, Жоана и Эстьен (будущие - спустя 200-300 лет - Жан, Жанна и Этьен).

Так появились сразу два Жоана и девочка с аналогичным именем.

Но что с конспирацией? В эту эпоху (называемую эпохой Тысячелетия) по всей Европе начался всплеск интереса к ценностям эпохи ранних христиан, поэтому римские и греческие имена не уходили из обихода - но только в среде церковнослужителей и монашествующих.

Так один из Жоанов стал Раймоном (окситанское имя, которое вполне могло попадать на слух выходцу из Фландрии), второй Жоан - Райнерием (нередкое раннехристианское имя), а из девочки Жоаны выросла Ингрид - имя чисто скандинавское, в 11-12 вв распространенное в Норвегии/Швеции (в теории его могли слышать беглецы из Фландрии).

🔍 Катрина - одна из центральных героев романа. Она не беглянка, а сестра Генри и местный житель графства Дорсет с рождения. Почему же, в таком случае, не "Кейт"? Как выясняется далеко не в первом томе эту героиню в детстве звали Кэтрин (стандартное имя для средневековой английской крестьянки), но в результате случайности это имя поменялось на "Катрину", да так и закрепилось в искаженном виде - о чем сама девушка вообще не помнит. Мини-спойлер: вариант "Катрин" скорее французский, и виновники искажения из "Кэтрин" в "Катрину" - все те же беглецы из Фландрии.

🍀Имена из Сегодня.

Имена современных нам персонажей - конца 20в - тоже хранят небольшие секреты.

▪ специалист по средневековой латыни Жан Боден назван так не просто "от балды". Исторический Жан Боден - французский юрист и философ 16 века известен участием в процессах над ведьмами. И с моим книжным Жаном такое "родство" более чем не случайно.

▪ всевозможные имена современных клириков Римской Церкви, профессоров европейских университетов и западных специалистов-религиоведов абсолютно реальны. Большая часть из них существовала на планете Земля в 1998-2000 годах, когда происходят события романа - а оставшаяся часть умерла не задолго до этого времени.

▪Полностью выдуманы только двое: Бенджамин Рид и Джулиана Доил - центральные действующие лица современной линии. Их имена я придумала мгновенно и просто "от души" - первое, что пришло в голову. Наверно, они тоже что-то значат, но пока я не знаю что))

+12
162

0 комментариев, по

317 182 37
Наверх Вниз