Тяжесть слова или лёгкость текста? (крик души)
Автор: Тайва ФоссаНаверное, это вопрос больше к моим читателям. Хотя мнение тех, кто просто посмотрел на обложки книг, тоже интересно.
Сегодня пришла к мысли, что мои повествования тяжёлые.
Тяжёлые обложки. Тяжёлый текст. Тяжёлые герои.
Смотришь на книгу и понимаешь, чтиво не особо лёгкое (хотя, может мне это только кажется? Это тоже вопрос скорее к тем, кто прошёл путь с героями моих историй от начала до конца. Видел их метаморфозы). Совсем тяжёлым назвать их тоже не могу. Эту нишу занимают книги с описанием войн и трагедий реальных. Те тексты и произведения, что «омыты кровью и слезами» настоящих людей. И все же...
Читаю других авторов и понимаю, что у них все как-то легче. Всё какое-то более парящее. Смотришь на обложку, а она вся такая динамичная. И душа сама тянется к этой книге, потому что что-то внутри подсказывает, в ней ты найдёшь много движений, лёгких героев, которые хоть и решают серьёзные проблемы и у них есть свои слабости, но от книги ты получишь удовольствие и лёгкость после прочтения. Порой попадаются такие, что уже давно были прочтены и не вспомнить теперь толком сюжет, но они вызывают какие-то тёплые эмоции.
Когда была дописана книга «Душа моей ипостаси», мне было тяжело, слишком много в ней было боли и переживаний. Хотя писалась она очень легко. Больше половины даже не знаю откуда взялось в моей голове. Толи Муз, толи Шиза помогали, а может быть оба и сразу =). Да и, если честно, вообще не знаю откуда взялась мысль написать про берсерка. Изначально должна была быть истории попаданки. Ну, такая классическая небольшая история, с красивой, немного тупенькой, но почему-то для всех гениальной героиней, красавчиком амбалом, за которым, как за каменной стеной, любовью, шалостями... В общем, все как положено: и жили они долго, счастливо, иногда влипали в передряги и переехали на кладбище в один день. Как-то так.
А в итоге... Знаю лично людей, которые бросили читать. Говорят слишком жёстко для них. (и это я не об ошибках в тексте, которые, несмотря на мои усилия, все равно всплывают).
Собственно в терзаниях души о том, что книга вышла совсем не для многих, появилась история о Миле из рассказа «Шизюминка». Наверное это самое лёгкое из моих текстов. Тогда хотелось скинуть груз переживаний. Но и тут что-то пошло не по плану.
А позже услышала песню гр. Алконост и родилась «(не) Добрая сказка». Лёгкостью, наверно, веет от неё только в описаниях природы.
Сейчас пишу историю мира Рондои и понимаю, что лёгкого тут тоже маловато.
Все время из огня, да в полымя. Если эту писанину читают сейчас те, кто периодически заглядывает на страницы рассказа о Рондое, скажите, пожалуйста, насколько тяжело читается (тут же дам вам небольшой спойлер. Герой скоро обуздает свою силу. Ну или найдёт способ сделать её спокойнее. Ещё сама не решила).?
В общем, к чему я тут всю эту демагогику и сопли размазываю толстым слоем?
Хочется знать, стоит ли пытаться облегчить свои тексты или продолжать писать так, как шепчут мне мои тараканы, живущие в голове?.. (конкретно Муз и Шиза).
И как вообще читается то, что уже написано? А то может я зря по этому поводу переживаю?
С уважением, ваша шизанутая Тайва!