Уперлась в лингвистическую проблему

Автор: Далия Трускиновская

Есть ли тут знатоки Московского царства шестнадцатого века? У меня вопрос. Когда в 1553 году Ричард Ченслер получил аудиенцию у Ивана Грозного, кто служил переводчиком? При Висковатом в Посольском приказе было всего несколько толмачей, и вряд ли кто-то из них знал совершенно не нужный в ту пору английский язык. Ченслер мог бы привезти переводчика с собой - но он понятия не имел, что придется разговаривать с царем. И кто перевел потом царскую грамоту на английский язык? Есть идеи?

+52
686

0 комментариев, по

2 678 127 428
Наверх Вниз