А знаете ли вы, что знаменитая Катюша...
Автор: Leonardo de PushkarinyКатя, Катенька, Катюша!
Так ласково называют на Руси Катерин.
А каких знаменитых Катюш знаете вы?
Не будем беспокоить дух Великой императрицы.
Продвинемся по времени ближе к первой половине ХХ века.
Помните знаменитую песню "Катюша"? В короткий срок она стала самой популярной советской песней в конце 30-х, а в 40-х эта песня стала одной из неформальных символов Великой Отечественной войны. В чём же успех этой простой песни? Вспомним текст и постараемся в него вникнуть.
"Катюша"
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег, на крутой
(Выходила на берег Катюша)
(На высокий берег, на крутой)
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
(Про того, которого любила)
(Про того, чьи письма берегла)
Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
(И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет)
Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поёт
Пусть он землю бережёт родную
А любовь Катюша сбережёт
(Пусть он землю бережёт родную)
(А любовь Катюша сбережёт)
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег, на крутой
(Выходила на берег Катюша)
(На высокий берег, на крутой)
Авторы:
Композитор - Матвей Блатнер, автор слов - Михаил Исаковский.
Впервые эта песня была исполнена 28 ноября 1938 года. А первая запись песни была сделана в январе 1939 года. Её и сейчас распевают шествующие в праздничной колонне 9 мая.
Но теперь уже вряд ли кто вспомнит историю создания этой песни.
Оказывается эта песня, так полюбившаяся уже многим поколениям россиян и хорошо известная даже за рубежом нашей родины, посвящена конкретной девушке, проживавшей на границе с Кореей не за долго до советско-японского инцидента, или, так называемой второй русско-японской войны 1939 года.
Маньчжуро-Корейские горы
Но песня появилась на свет в конце 1938 года, следовательно действие, описанное в стихах, произошло чуть раньше.
Теперь пристальнее присмотримся к прототипу героини песни "Катюша". Эта героическая девушка была верной женой пограничника, нёсшего службу на советско-корейской границе. Она каждый день выходила на крутой берег реки Туманной - Туманган, как называли её китайцы и корейцы.
Река Туманная в старой русской географической литературе описана как Туманганг, до 1972 года она обозначалась как Туманган - река, на большей части течения она служит границей между КНР и Кореей, а в низовье между Кореей и Россией. В этой разветвлённой дельте и зарождались плотные туманы. Именно здесь проходит маленький кусочек российской территории, плотно зажатый между Китаем и Японским морем.
Немного углубимся в историю.
Корейская сторона не участвовала в русско-китайской демаркации 1861 года, и появление фактической межгосударственной границы Кореи с Россией не было закреплено документально. У Кореи фактически была отторгнута территория Ноктундо.
В 1905—1945 гг., когда Корея перешла под власть Японии, российско-корейская граница фактически превратилась в часть российско-японской, а затем советско-японской. В 1932 Маньчжурия полностью перешла под влияние Японии. А быстрый рост населения японского марионеточного государства Маньчжоу-го в 1934 году привёл к возобновлению территориальных споров с СССР в низовьях реки, что в конечном итоге вылилось в Хасанский конфликт - целый ряд столкновений на озере Хасан и на берегах реки Туманная в 1938 году.
Красноармейцы идут в атаку. Окрестности озера Хасан
Японии крайне необходим был кусок берега, занятый русскими. Ведь в этом случае у Японии появлялась полоса побережья Японского моря, открывающая проход в оккупированную ими Маньчжурию. Эта узкая лента советской земли казалась японцам лёгкой добычей. Места труднодоступные, подмога с соседних погранпостов вряд ли подоспеет вовремя. Японцы успели бы закрепиться на материке и обеспечить высадку основных сил.
К чему бы это привело, даже страшно думать. Скорее всего, мы потеряли бы весь Дальний Восток, а дальше...
Бои у озера Хасан. Красноармейцы устанавливают красный флаг на сопке Заозёрной
К стати, официальный договор о границе между КНДР и СССР лишь в 1990 году закрепил территорию Ноктундо за СССР.
8 мая 1938 года заместитель Наркома НКВД СССР Михаил Фриновский отдал устный приказ командиру 59 погранотряда занять высоту Заозёрная. Приказ был выполнен, на высоте установлен станковый пулемёт. Японцы заявили протест.
В течение мая 1938 в районе реки Туманная активно действовала спец опергруппа М. Фриновского, в составе которой был снайпер, лейтенант Виневитин, застреливший японского жандарма. Все участники группы, включая Фриновского, были уничтожены.
Дельта Тумангана по весне подвергалась сильному затоплению и часто заболачивалась. И Туманной та река была названа не зря сразу на языке двух народов. Именно под прикрытием плотного тумана, пользуясь высоким подъёмом воды, и подошёл японский десант.
Вернёмся к тексту песни. Расцветавшие яблони и груши вполне могли расти в том сравнительно мягком умеренном муссонном климате. Так, например, яблоня Палласа - ягодная яблоня. А цветение деревьев также указывает на весенние месяцы, скорей всего май.
Героиня песни, как следует по смыслу произведения, каждый день выходит встречать мужа с рейда по границе. Вот и в свой последний день Катюша вышла на берег встречать своего любимого. Но отряд, обходивший границу, всё не возвращался.
Наряд советских пограничников в районе озера Хасан. 1938 год
Девушка стояла не шелохнувшись, внимательно вслушивалась в тишину и зорко вглядываясь в туманную даль. И именно это помогло отразить атаку врага.
Заметив отряд японских солдат, Катюша бросилась в посёлок, подняла спящих, призвала к оружию. Так импровизированное войско из вооружённых чем попало женщин постаралось дать достойный отпор японскому десанту.
Японские солдаты, окопавшиеся на высоте Заозёрная
Японцы уже перебили наших погранцов и не ожидали какого-либо серьёзного сопротивления. Но переданное девушкой другим советским частям сообщение о нарушителях, помогло вовремя пресечь продвижение врага в глубь страны. Пришедшие на помощь женщинам, сдерживающим напор японских агрессоров, советские бойцы отбили атаку не прошенных гостей.
К сожалению, Катерина к тому времени уже погибла.
Бомбардировка сопки Заозёрная
Скорее всего именно с сопки Заозёрная Катюша увидела вражеский десант. С этой сопки особенно хорошо просматривалась граница и "соседняя" территория. В последствии советским командованием было решено поставить на этой сопке постоянный особо укреплённый пограничный пост.
Мост между КНР и КНДР 1941 года постройки
Вид на территорию КНДР
Река на границе КНР и КНДР. Вид города Намян в КНДР со стороны г.Тумэнь в КНР
Всего за годы конфликта погибло 960 человек, было ранено 3279 человека, было подбито 85 наших танков и 32 орудия, сбито 4 самолёта. Согласитесь, для вялотекущего конфликта потери слишком большие. 1 июля 1938 года, в связи с возрастанием военной опасности, Сталин всё-таки решил укрепить регион и ввести туда дополнительные регулярные войска, преобразовав Дальневосточную армию во Фронт. И, наконец, 11 августа 1938 года было подписано соглашение о прекращении огня. А вот мирный договор между нашими государствами до сих пор не заключён.
Японцы осматривают сбитый во время боёв у озера Хасан советский самолёт
В честь героической гибели этой смелой девушки и сочинили эту песню. Песня сразу понравилась слушателям. История влюблённой девушки тронула сердца всех советских людей.
А позже, в годы Великой Отечественной войны "Катюшей" назвали и знаменитую машину с реактивной установкой.
Существует множество переводов и альтернативных текстов этой песни на разных языках. В Греции это гимн ЭАМ, в Италии это "Катарина" и "Свистит ветер", в Израиле - "Катюшка". Этот вариант впоследствии был переведён на французский под названием "Казачок".
Исаковским был написан и другой редко исполнявшийся последний куплет:
Отцветали яблони и груши,
Уплыли туманы над рекой.
Уходила с берега Катюша,
Уносила песенку домой.
В 1943—1945 годах на фронте был популярен такой куплет:
Пусть фриц помнит русскую "Катюшу",
Пусть услышит, как она поёт:
Из врагов вытряхивает души,
А своим отвагу придаёт!
Как вы понимаете, этот куплет посвящён легендарной реактивной установке, так ошеломительно повергающей врага.
Также во время Великой Отечественной войны была популярна более жёсткая фронтовая версия песни - "Фронтовая Катюша", посвящённая непосредственно РСЗО:
Разлетались головы и туши
Дрожь колотит немца за рекой
Эта наша русская "Катюша"
Немчуре поёт за упокой.
Расскажи как песню заводила
Расскажи про «Катины» дела
Про того, которого лупила
Про того, чьи кости разнесла
Все мы любим душеньку "Катюшу"
Все мы любим как она поёт
Из врага выматывает душу
А друзьям отвагу придает!
Любимой "Катюше"(РСЗО) реактивщиками посвящено несколько песен помимо "Фронтовой Катюши", в том числе "Две Катюши", "Про "Катюшу"", "Шли бои на море и на суше…" и другие).
А как вам целая серия народных переложений и продолжений этой песни, исполняемых на тот же мотив? Ведь не просто так эту песню многие считают народной.
В разных вариантах этих песен Катюша выступает то фронтовой медсестрой: "Весь блиндаж снарядами разрушен…", то девушкой-военнослужащей, то партизанкой, то девушкой, провожающей милого на войну - "Катюша. Проводы на войну", то девушкой, живущей в оккупации: "Про Катю и немца" и многие-многие другие.
Существует несколько ответных песен от того самого "бойца на дальнем пограничье", которому в оригинале пела Катюша. Разные варианты "Ответов Катюше" были сочинены как перед Великой Отечественной войной, так и во время и после неё.
В том числе существует песня-ответ от бойца, сражающегося на советско-финской границе.
Советско-финляндская война (1939—1940)
Комсостав (на переднем плане) и рядовые красноармейцы с захваченным флагом Финляндии
Наиболее известный "Ответ Катюше" начинается со слов:
Ветер дальний чуть колышет травы,
На границу пала ночь темна,
Неспокойно смотрит на заставу,
Тёмной ночью вражья сторона
Чем не сюжет для книги или фильма? Да тут материала на целую серию. Или Героический квест - игру, в которой главная героиня сражается с врагами нашей родины на разных границах, где счастливый конец - это долгожданная встреча с любимым.
Возможно у кого-то из моих читателей имеется более подробный материал по этой теме? Пишите, творите! С удовольствием почитаю. Успехов!