История, леденящая кровь!

Автор: Маргарита Гуминенко

На самом деле, речь пойдёт о "писательских ужасах" (если это можно назвать ужасами).

Лет ...дцать назад я вела форумную ролевую игру по современному миру. Поскольку ей предшествовал долгий и трудный выбор реального европейского государства как главного места действия, я пошла "другим путём" и придумала страну под названием Квенталия. В неё мы просто перетащили всё, что нам нужно, а что не нужно - не стали. Получилось некое усреднённое южно-европейское государство, которое для игры подошло идеально. Но то - уже история прошедшая.

Когда я писала первый цикл детективных повестей о Сокольском ("Звено цепи"), я использовала название "Квенталия" (оно всё-таки моё), когда мне нужно было ввести персонажа - атташе иностранного консульства, Юлиуса Димитта, по совместительству разведчика под прикрытием. Обычная практика, дипломаты - все разведчики. Мне не хотелось называть конкретную, реальную державу, поэтому Квенталия пришлась весьма кстати. Тем более, что о самой стране я ничего не писала, меня интересовало лишь то, что делает иностранный агент на территории России.

Во втором цикле, "Питерская поэма", Квенталия стала упорно вылезать на передний план, поскольку потребовались объяснения, зачем именно этому государству нужно вмешиваться в события. И ко второй книге "Питерской поэмы" я, как-то не задумываясь, начала описывать специфику, поместила часть действий в Квенталию и т.д. 

В результате, у меня получился совершенно чужеродный объект, с почти полностью выдуманным антуражем и историей, который вообще не вписывается в общую канву. Чувство, что я зря развиваю тему, у меня возникло давно, но сформулировалось конкретно после того, как один из читателей подтвердил мои опасения: всё, что там происходит с Квенталией - неинтересно и разбивает общую картину. 

Я приняла решение: изъять все упоминания Квенталии из обоих циклов (особенно из второго) и оставить лишь название (если всё-таки не решусь заменить его на реальное название страны, которая у меня подразумевалась изначально). Для этого придётся подчистить все книги, а в последней переработать минимум 50 %. То есть, удалить все главы с приключениями в Кенталии, вместе с персонажами и событиями, переработать всё, что происходит в России и дописать то, чего будет не хватать. Работа не хилая, но я её не боюсь. Я люблю переделывать свои тексты.

Внимание, вопрос!

А у вас бывает, что вы полностью или частично перерабатываете уже готовое произведение, на уровне целых глав и частей? Или даже на уровне целых книг? Если да - поделитесь опытом!

На фото - моя кошка Клякса.

+46
144

0 комментариев, по

2 425 45 683
Наверх Вниз