Имена и фамилии
Автор: pascendiЯ бесконечно уважаю редакторов, работающих в оперативно выходящих СМИ.
Потому что я, например, впал бы в ступор, если бы мне принесли следующую новость:
Кульминацией визита в Сирию министра сельского хозяйства Японии Кота Ногами стало посещение образцового сельскохозяйственного поселения Хош Насри.
Или когда в очень серьезном тексте встречается генеральный секретарь ливанской шиитской политической партии и военизированной организации «Хезболла» по имени Хасан Насралла (наводящий меня на мысли о моих домашних животных женска пола).
Имена и фамилии всяческих политических деятелей из иноязычных стран могут звучать по-русски весьма замысловато.
Да и не только по-русски.
Когда-то, во времена, когда Ираном еще правил шах Мохаммед Реза Пехлеви, Греция запросила у него согласия на присылку нового посла по фамилии Кириакос.
Нормальная греческая фамилия, кстати.
Но вот беда: по-персидски "кир" -- это МПХ (надо расшифровывать?), а "кос" -- наоборот, ЖПП.
Шах, которому принесли греческие бумаги, задумчиво вопросил министра иностранных дел:
-- Кир я Кос?
Что по-персидски значил "х и п".
И не стал подписывать согласие на прием посла.
Ну, шаху можно было. Руководитель государства, как-никак, единоличный правитель был.
А вот редакторам СМИ как быть в таких ситуациях?
(Особо жду реакции Юлии Олейник, ибо кому, как не ей, знать?)