Военно-историческая загадка

Автор: pascendi

Есть одна тайна, которая волновала меня много лет.

Всем известна песня:

"Там, вдали, за рекой загорались огни,

В небе ясном заря догорала.

Сотня юных бойцов из буденновских войск

На разведку в поля поскакала.


Они ехали долго в ночной тишине

По широкой украинской степи,

Вдруг вдали у реки засверкали штыки:

Это белогвардейские цепи.


И без страха отряд поскакал на врага,

Завязалась кровавая битва..." 

Так вот, военно-историческая загадка этой песни заключается в следующем: за каким чертом командир кавалерийской сотни, посланной в разведку, атаковал пехотное подразделение противника, от которого мог легко оторваться?

Разведка производится для того, чтобы установить расположение противника, его численность и состав, и сообщить об этом своему командованию. Нанесение удара по противнику (как правило, превосходящему разведподразделение по численности) в задачи этого подразделения не входит, напротив, оно должно избегать боевых столкновений. Исключение составляет разведка боем, но она обычно проводится для того, чтобы вскрыть систему обороны противника -- что в условиях мобильных действий в Гражданскую войну было довольно бессмысленно, да и сомнительно с точки зрения эффективности: ночная атака небольшого кавалерийского подразделения вряд ли дала бы представление о системе обороны.

Ты, конек вороной, передай дорогой,

Что я честно погиб за рабочих...

Похоже, парень погиб честно, да глупо, из-за бездарности и самонадеянности командира...


Благодаря френдам из ЖЖ выяснилось следующее.

Песня "Там, вдали, за рекой..." -- есть переделка казачьей песни времен русско-японской войны, в которой с логикой всё в порядке: речь идет не о разведке силами кавалерийской сотни, а о рейде на Инкоу 9-13 января 1905 года (по новому стилю) силами более 70 кавалерийских подразделений, в том числе нескольких десятков казачьих сотен (всего было более 7 тысяч человек), по тылам противника.

За рекой Ляохэ загорались огни 

За рекой Ляохэ загорались огни, 

Грозно пушки в ночи грохотали, 

Сотни храбрых орлов 

Из казачьих полков 

На Инкоу в набег поскакали. 


Пробиралися там день и ночь казаки, 

Одолели и горы и степи. 

Вдруг вдали, у реки, 

Засверкали штыки, 

Это были японские цепи. 


И без страха отряд поскакал на врага, 

На кровавую страшную битву, 

И урядник из рук 

Пику выронил вдруг: 

Удалецкое сердце пробито. 


Он упал под копыта в атаке лихой, 

Кровью снег заливая горячей, 

– Ты, конёк вороной, 

Передай, дорогой, 

Пусть не ждет понапрасну казачка. 


За рекой Ляохэ угасали огни, 

Там Инкоу в ночи догорало. 

Из набега назад 

Возвратился отряд 

Только в нём казаков было мало...

 Рейд оказался неудачным. Японская разведка вскрыла продвижение отряда, из-за плохой организации отряд передвигался недостаточно быстро, так что тактическая внезапность была потеряна, и противник успел подготовить оборону города Инкоу (где были сосредоточены крупные склады японской армии). Главную цель -- уничтожение воинского имущества и нарушение железнодорожного сообщения -- рейд так и не выполнил, материальные потери японцев были незначительны, а разрушенные пути восстановили уже через шесть часов.

А обошелся он действительно дорого: убитыми и ранеными потеряно было более 400 человек, то есть свыше 5% первоначальной численности.

+78
445

0 комментариев, по

8 073 5 1 224
Наверх Вниз