Калейдоскоп Вселенных. Белокурый. Имена и прозвища.

Автор: Илона Якимова

Читаю тут флешмоб про имена героев и давлю в себе горячую слезу и порыв выйти поплакать под каждый дружеский пост. Какие все изобретательные молодцы! Какие у всех персонажей значимые имена! То приснились, то в чужом языке нашлись, то еще что-нибудь… А я изо всех сил держусь, чтоб не прийти под каждый пост с комментарием:

«Здравствуйте, это я, тот бессчастный автор, у которого в книгах 

5 (пять) Патриков Хепбернов,

3 (три) Арчибальда Дугласа,

2 (два) Джона Хепберна,

2 (два) Адама Хепберна,

2 (две) Маргарет Хепберн,

2 (два) Джорджа Ситона,

ну и так далее…

И все они действуют одновременно! А разную остальную второстепенную мелочь в количестве  зовут  Мэри/Дженет, Джок/Роберт. Кто не Мэри, та Дженет, и наоборот. 

Я в садике была послушной девочкой, хорошо училась в школе, мне же говорили, что нельзя, нельзя давать героям одинаковые имена, от этого случается адЪ, содомЬ и отсохновение клавиатуры, а потом я связалась с дурной компанией писателей и  поэтов, ударилась об историческую прозу, и с тех пор больше никогда, никогда не имела возможности выбирать имена своим главным героям… (всхлипывания, переходящие в горькие рыдания)».

Поэтому я не участвую во флешмобе, но зато – зато! – флешмоб подал мне тему очередного поста в калейдоскоп, про имена и прозвища в «Белокуром». Потому что ладно - мы, я, в конце концов, в финал каждой книги ставлю перечень действующих лиц, чтоб читатель понял, кто на ком стоял – а как это понимали современники? Вот есть у вас сто квадратных километров территории и на тех ста км проживает, положим… угадали, двадцать Джоков Эллиотов. А что? А потому что вдруг война и чума, 99% вымрут, зато всегда найдется, кому гордо пронести в даль веков фамильное имя. 

Так вот, никто никогда в Приграничье никого по фамилии (а то и по имени) не звал – ну, разве что короля. Хотя и вблизи трона Джеймсов Стюартов, благодаря любви этой династии к внебрачному сексу, просто пруд пруди, запросто с непривычки ошибешься. В Приграничье, как во всяком криминальном, маргинальном сообществе, обходились кличками либо называли человека по названию его поместья. Скажешь «Рубцованный Армстронг» - сразу понятно, что это Джон. А если «Полурылок» - то брательник его двоюродный той же фамилии. А если говорят про Кинмонта Вилли – сразу понятно, что это Вилли Армстронг из Кинмонта.

Далее мой перевод из книги Алистера Моффата «Налетчики Приграничья»:

«Кто именно стоял за собственно фамилией, порой понять довольно затруднительно. Как в Уэльсе или в шотландском Хайленде, в Приграничье использовалось довольно небольшое количество фамилий. Скажем, всегда было много Скоттов, Армстронгов, Робсонов, Ридли, проживающих в одно и то же время, причем, зачастую на одних и тех же небольших по площади территориях. Разнообразие христианских имен, тоже невеликое, никак не скрашивало ситуацию, потому что оставалась проблема поколений и всяких побочных дядей и кузенов. (NB – поясню, в роду Хепбернов, к примеру, чередуются следующие имена: Адам, Патрик, Джон, Маргарет, Агнесс – и так все триста лет). Таким образом, образовывались десятки Уолтеров Скоттов, Гилбертов Эллиотов, Робертов Керров, Эндрю Форстерсов и Томасов Карлтонов, живших в одно и то же время и, порой, в одном и том же месте.

До недавнего времени фермеры Приграничья были известны чаще под названием своего хутора, чем под семейной фамилией. То же и в шестнадцатом веке. Когда Уолтер Скотт из Бокле и Уолтер Скотт из Хардена отправились выручать «Кинмонта» Вилли Армстронга из замка Карлайл в 1596-м коротко это звучало как: Бокле и Харден спасли шкуру Кинмонта.

Кроме того, Приграничье крепко было повязано узами крови… Как в Хайленде, имя отца прибавлялось к имени сына: Джок Сима, Дэви Дика, Джиб Сэнди (англ. соответственно Sim’s Jock, Dick’s Davie, Sandie’s Gib) – все это встречается в документах. В случае неясности, добавлялось еще и третье поколение: Gibb’s Geordie’s Francis или Sandie’s Rinyon’s Archie. Когда отец был неизвестен, называли от имени матери: Адам Кэтти, Уитт Пегги, Эндрю Бесси.

Дальнейшее уточнение производилось с помощью прозвищ. Они были весьма колоритны и местами очень выразительны. К примеру, Бесклювый Клем Крозиер, Полуух Джок Эллиот, Беспалый Уилл Никсон… Иные прозвища иллюстрировали наблюдательность: Джон Армстронг был косоглаз, и звался Gleed John (подходящего перевода не нашла), Уилл Армстронг страдал нервным тиком, и звался Уилл Подморгни, Джерри Карлтон за особенности прически был прозван Вихрастым. Особенности характера породили такие прозвища, как Злобный Уилл Армстронг и Сэнди Так-хочет-дьявол.

Сексуальные предпочтения также немедленно отражались в прозвищах. Денд Оливер Любовник звучит достаточно прилично, и ясно, что Денд умел наслаждаться женским обществом. Более прямолинейны и конкретны Хер Собачий Эллиот и Бойкий Хрен Уилли Холл. И уж совсем удивительно отражение гомосексуальной ориентации. Несмотря на то, что это трудно представить, были геи-налетчики: Дэви «Леди» Армстронг, Пидорас Эллиот, «Мистрис» Керр. Причем, насколько возможно судить по документам, Пидорас и Хер Собачий были братьями, а леди Дэви был младшим братом Сима, лэрда Армстронга, одного из самых влиятельных и внушающих страх главарей Приграничья.

Ну, и есть прозвища, которые звучат необычайно интригующе, но расшифровке уже не поддаются, вроде Сладкое Молоко, Теткина Борона или На-что-похоже».

Таков мой источник. Тем не менее, в «Белокуром» все герои, имеющие прозвища, таки имеют их исторически – только я слегка приукрасила исходный вариант. 

Например, 3-й граф Аргайл, Колин Кемпбелл – «Хмурый Колин». Там изначально гэльский  термин, говорящий о складке кожи, валике на лбу. У носителей языка я не доклевалась точного смысла, домыслила таким образом.

Его сын 4-й граф, Рой Арчибальд Кемпбелл, имел прозвище Red. Поскольку рыжим он никак у меня в текст не влезал, то стал «Бурым». Если уж точно – «Бурым волком», потому что немного того… оборотень, по слухам.

Распрекрасный чортЪ Уолтер Скотт, родоначальник тьмы высококлассных приграничных рейдеров, звался Wicked Watt. У меня он проходит как  Уот Вне-закона, Злобный Уот. 

Наперсник и капитан главного героя Рональд Хей, первоначально бывший просто Рональдом Хеем, в итоге подрезал и прозвище, и название лордства, как и название манора, у реального приграничного налетчика Уильяма Барнетта Барнса. Того звали Хаулетт – Hawlett – на местном диалекте значит «Сова», за отличное ночное зрение (вообще в рейды ходили по ночам, так-то). Мне привелось пару дней пожить в Барнс-тауэр, дух хозяина обитает там под крышей и ухает на пришельцев. Друзей, заехавших в пилтауэр раньше меня, обухал с ног до головы, к моему появлению уже присмирел. 

Арчибальд Дуглас, лорд Килспинди, дядя главного антагониста главного героя (тоже Арчибальда Дугласа, удивлены, нет?), носил кличку «Серая сталь». Причем, так его прозвал подросток-король Джеймс V, выудив эту прелесть из современного ему рыцарского романа. Контекста нарыть мне не удалось, поэтому я трактовала прозвище в угрожающем ключе.

Арчибальд Дуглас (оля-ля, третий пошел), 5-й граф Ангус, отец предыдущего Арчибальда, носил прозвище «Великий граф», а также Bell-the-Cat, переведенное мной как «Кто-рискнет». Можно еще «Кто-осмелится», потому как «Разбуди кота» мне не нравится вовсе – и речь там шла о том, что Великий граф был ответственен за раздувание мятежа против короля Джеймса III в пользу наследного принца. 

У непобедимого епископа Брихина прозвище неофициальное, можно сказать, семейное – молодой (или железный) Джон, в отличие от старого Джона – его деда, приора Сент-Эндрюса, той еще глыбищи.

Сам главный герой, Патрик Хепберн, имеет историческое прозвище The Fair earl. Самое простой было бы перевести это как Красавчик – но никак не тянуло на название книги. «Белокурый» звучало лучше, тем более, что хроника дает указание: прозван был за внешность, а не за дивные качества характера. 

Но то все люди благородные, исторически подтвержденные, а на границе я уже могла идти прямо по Моффату. И, в общем, ни в чем себе не отказывала. Три брата Эллиот носят следующие клички – Малыш, Хер Собачий и Леди. Братья Армстронги – Полурылок и Подморгни. Также имеются из разных приграничных фамилий  Полуухий, Долговязый, Свиное ухо, Худая Жопа, Бурундучье рыло, Бастард, Крот, Кувалда, Поскакун, Воронья скала, Уклейка и Теткина борона. По итогу ведь то, что Патрика Хепберна исторически прозвали Белокурым, или Красавчиком – так это ж низкий поклон приграничным острякам, видать, и вправду был красив, а то приложили б за здорово живешь, даром, что граф и лорд-адмирал.

Словом, «ни имен, ни фамилий у вас, блатных, только клички поганые, как собаки-Жучки» - как говаривал капитан Жеглов))

+56
182

0 комментариев, по

821 150 516
Наверх Вниз