Рецензия от благодарной читательницы

Автор: Степан Сказин

Делюсь с вами приятной новостью, Друзья и Подписчики;-)

Благодарная читательница моих романов "Моя тюрчанка" и "Розы для проститутки" прислала мне письмо с настоящим литературоведческим разбором обоих произведений. Итак:

Алтынай Утешева

"Романы «Моя тюрчанка» и «Розы для проститутки» Степана Сказина как дилогия о любви и взрослении в современном мире

Глядя на обложки романов «Моя тюрчанка» и «Розы для проститутки», читатель, еще не ознакомившись с аннотацией, может предположить, о чем повествуют данные книги. О любви и взаимоотношениях мужчины и женщины в современном мире? Да, но лишь отчасти. В обоих произведениях соединяющей нитью проходит тема любви, которой предстоит преодолеть множество испытаний, тема беспомощности маленького человека в недоброжелательном социуме, в котором прочно утвердился культ силы, денег и безнаказанности власть имущих. Как не вспомнить гоголевского Акакия Акакиевича, пытавшегося добиться справедливости, но так ее и не увидевшего? 

Однако герои романов бьются не за шинель, не за материальные приобретения, они сражаются за самосохранение, будучи – в «Моей тюрчанке» - взаимно влюбленными юными созданиями и просто попутчиками на дороге жизни – в «Розах для проститутки». 

После прочтения обоих романов у части читателей может возникнуть подозрение, что героини произведений Ширин и Малика – это один и тот же человек, но сходство между ними прослеживается по большей части лишь внешнее. Обе героини прибыли из Туркестана, но из разных его областей – из Западной и Восточной соответственно. Потому их можно рассматривать как обращенные лицом к лицу Восток и Запад, как человека, смотрящего в зеркало, и его отражение, смотрящее на него из зазеркалья. 

Однако главный герой, юноша, ведущий рассказ от первого лица, остается верным себе в обоих частях дилогии. Мы видим мир его глазами, слышим поток его мыслей, переживаем взлеты и падения вместе с ним, наблюдая за ростом и развитием героя на протяжение всего повествования. А мыслит и говорит он исключительно в поэтически-возвышенном стиле, находя почти стихотворные метафоры для всего, что видит, уподобляясь классикам восточной поэзии в своих размышлениях о возлюбленной девушке. Некоторые стилистические шероховатости его речи («суперская домохозяйка», «стукнуло девятнадцать лет» и пр.) легко сходят за манеру речи студента начальных курсов университета. 

Роман «Розы для проститутки», рассматриваемый в связке с «Моей тюрчанкой», несколько проще по сюжету, но богаче в плане стилистики и лексической насыщенности текста. Однако в обоих книгах повествование ведется настолько плавно и неспешно, будто мы читаем чьи-то воспоминания или наблюдаем за миром чужих сновидений. Действие начинается со знакомства героев и зарождения пылкой влюбленности, получает развитие ближе к середине романов и так же плавно, хотя и эмоционально, приводит нас к финалу. Несмотря на сходство в темпе повествования и сюжетной схеме, внимательный читатель почувствует необходимость анализа и сравнения главных героев и тем самым непременно обнаружит еще одну тему дилогии, не бросающуюся с первого раза в глаза, - тему роста и развития человека в борьбе, в любви и в принятии своей судьбы. 

Юноша, увлеченный классической восточной поэзией и видами городской природы, проходит на протяжение всего рассказа становление от депрессивного и зависимого молодого человека до пламенно влюбленного, готового на все ради любимой женщины. В обоих книгах мы видим преодоление героем противостояния со стороны общества, где цветет ксенофобия, отторжение всего внешнего и незнакомого и ненависть к окружающим. Но тема развития прослеживается и в том, как юноша идет против враждебной системы. В книге «Моя тюрчанка» такой системой предстают государственные и подвластные им частные учреждения, битву против которых герой проигрывает. Но в «Розах для проститутки» ему словно дается второй шанс на борьбу – и он смело и не без успеха вырывается из-под власти системы, которую на этот раз олицетворяет его бабушка – обеспеченная, уверенная в себе и не в меру властная идеальная женщина мегаполиса, успевающая все, от работы до маникюра и пирога с мясом. 

Ценности современного общества вовсе не привлекают героя дилогии. Он оценивает общество как вульгарно-меркантильное и до предела примитивное. В попытке уйти от всепоглощающего мира шума и хаоса он уходит в мир грез и восточной поэзии. Там он окончательно формирует для себя идеал жизни с прекрасной девушкой, рожденной в мире стихов и роз. 

Человек всегда находит то, чего ищет всей душой. И вот герой дважды встречает свою розу из султанского сада – хрупкую и нежную Ширин в «Моей тюрчанке» и смелую, опытную Малику в «Розах для проститутки». Рассеянный читатель посчитает, что девушки неотличимы друг от друга, но в дилогии они предстают скорее сестрами-близнецами, схожими внешне, но совершенно разными по складу личности и характеру. Малика уверена в себе и в своих силах, она легко отдается клиентам за деньги, она насмешлива, где-то даже цинична, ловка, легко смеется над обывателями и не питает глубоких чувств к юноше, ее полюбившему. Ширин же хрупкая, но сильная, кроткая и честная, девушка, которая предпочтет умереть, нежели вступить в связь без любви, «царевна Несмеяна», серьезная и задумчивая, преданно любящая своего героя. Малика уезжает, быстро собрав вещи, а Ширин – в муках покидает мир, не в силах преодолеть безысходность. Каждая покидает влюбленного героя по-своему: одна – через смерть, другая – более прозаично, просто вернувшись в родные края. Ширин и Малика – это словно две стороны личности одной женщины, которые смотрят друг на друга, находясь по разные стороны зеркала.

Герой же обоих романов, хоть и предстает все тем же неуверенным в себе юношей, занимает совершенно разное положение по отношению к Ширин и Малике. В «Моей тюрчанке» он, слабый и неспособный покинуть стены квартиры, так и не смог расстаться с возлюбленной, пожелавшей покинуть сцену, он убит горем и сожалением. Но судьба в лице автора романов дает ему второй шанс – шанс переиграть эту партию, с теми же фигурами, на той же территории, в тех же условиях. Герой словно проходит через перезапуск его жизни, который дает ему возможность вырасти над собой и выйти из этой битвы победителем. И он определенно проходит это испытание взрослением: во второй части дилогии он – не просто одинокий пациент, находящийся в зависимости от психиатра, он – обретающий свободу и лучшую для него судьбу молодой человек, который с должным достоинством отпускает свою любимую, но встречает финал повествования не сломленным и печальным, а с надеждой на лучшее, с чувством светлой грусти.

И хоть в обеих книгах герой не в силах удержать рядом с собой свою возлюбленную, он взрослеет и обретает мужество, пройдя через непреодолимые страдания в «Моей тюрчанке» и – после этого, в новом перерождении – выиграв сражение за свободу в «Розах...». Он смог разыграть выпавшие ему снова карты по-другому, одержав на этот раз победу. 

Читатель, оценивший сюжет дилогии по достоинству, возможно, станет ожидать и третьего, заключительного, романа, который будет отличаться еще более оптимистическим завершением, где нежная и страстная любовь героя будет увенчана поистине счастливым исходом событий, где влюбленный поэт снова встретит прекрасную розу, но соединится с ней уже навсегда, как и положено лирическому герою поэмы о возвышенной любви".

От всей души благодарю дорогую читательницу Алтынай!..

А вот и рисунок от той же читательницы, на котором изображена прекрасная Ширин:

+31
216

13 комментариев, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Анна Крылоцвет
#

Замечательный разбор! И рисунок) 

Надо будет однажды добраться до "Роз" 

 раскрыть ветвь  1
Степан Сказин автор
#

Спасибо) Очень интересно будет узнать Ваше мнение о "Розах...";-)

 раскрыть ветвь  0
Анна Макина
#

Впечатляющий разбор.

 раскрыть ветвь  1
 раскрыть ветвь  0
Olgaforever
#

Хороший отзыв. А имя благодарного читателя? 

 раскрыть ветвь  4
Степан Сказин автор
#

Спасибо!..😊 Я не уверен, что читательница хочет, чтобы я раскрыл ее имя)

 раскрыть ветвь  0
Степан Сказин автор
#

Я уточнил у читательницы. Она разрешила мне указать ее имя. Её зовут Алтынай Утешева

 раскрыть ветвь  2
Сергей Юнов
#

Вау, отличная рецензия, художественная и вдумчивая)❤ 

 раскрыть ветвь  1
Степан Сказин автор
#

Спасибо!..

 раскрыть ветвь  0
Утешева Алтынай
#

Наконец дошли руки и до комментария! Спасибо, Степан, за публикацию! Читать Вас очень интересно. Если понадобятся рецензии, обращайтесь.))

 раскрыть ветвь  1
Степан Сказин автор
#

Алтынай, спасибо!..;-) В будущем году я опубликую два романа. Тогда рецензии точно понадобятся:-)

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
7 224 70 704
Последние комментарии
61 / 61
Ив Ланда
Ridero: "Гей или не гей, вот в чем вопрос..."
97 / 97
Тарнавские
Продвижение книг. Инструкция для новичков
1 / 41
Георгий Вед
Если третий день не хочется работать, значит, сегодня среда (фото)
1 / 1
Ник Вернер
Артбуки от настоящих художников на АТ
55 / 55
Дмитрий Алексеевич Игнатов
Издательство "RuGram", Мария Самтенко, Софа Хартманн и др. производители мусора...
26 / 26
Хаку Катсуми
Потихоньку возвращаюсь....
135 / 135
Мари Пяткина
В рамках крикотерапии
182 / 182
Николай Берг
За что немцы любили Гитлера?
16 / 16
Нина Иридова
Просто красивые фотки
41 / 41
Gremlin Eroge
Эротичные анимешки(только для взрослых)
147 / 147
Павел Вербицкий
С каким бы писателем пошли на первый контакт с пришельцами?
59 / 59
Рафаэль Дамиров
Какая обложка лучше? Помощь "зала"
4 / 3K
Eleonora Redactor
Марафон "Книга- первое впечатление"
5 / 5
Эдвард Март
Дневник Эдварда Марта 22.05
2 / 6
Елена Веленская
Вопрос к огородникам и садоводам
77 / 77
Андрей Столяров
Что-то вроде афоризма
52 / 52
Константин Костин
Чего хотят женщины?
5 / 5
Marusenjka
Рецензия на роман «Среди гроз и теней» — Анна Бруша
20 / 20
Андрей Уланов
"На заставе имели место сны..."
11 / 11
NaToth
Нейросети, боян, ГП и ВК по северокоейски
Наверх Вниз