Уроки джамранского: Калейдоскоп вселенных

Автор: Астрадени Джейн

Наш звездолёт вперёд летит… А мы, чтобы скоротать время до пункта назначения будем осваивать азы джамранского языка или джаммруннита.

Современный джамранский язык существует в двух вариантах – полном и укороченном или сокращённом.

В устной речи все пользуются укороченной версией. А полный вариант – это литературный и официальный письменный язык. В частной переписке его тоже давно не используют, а также в развлекательной и экспортной литературе. Реже – в поэзии, но смотря в какой. Если в элитной, то всегда. Кроме того, артикуляционный аппарат землянина не приспособлен к некоторым звукам полной речи…

На следующем примере вы сможете ощутить прелести джамранского языка со всеми вытекающими последствиями.

Название нашего корабля в укороченном варианте звучит как «Рэпсид Двидхад». Полностью – «Рэп-поуз сидар дарвес двидар дханнад хаддар идх». Чувствуете разницу?

Джамранский язык очень ритмичный, а джамранская поэзия – своего рода генетический феномен. 

Да-рум радвихад хжареа сэнари

Сэзваро дарум ведахж тару-нар

Радвахо зхарим сидархи хиштари

Меджанн-о эт-жанди салехж аджанар…

Осторожно! Джамранские стихи влияют на разум и воздействуют на ДНК-коды.

И в довершение несколько уроков джамранского:

Урок 1

Поговорим о единственном и множественном числе...

Идх – частица, указывающая на множественное число. Добавляется в конце слова или предложения. 

Например:

Хад - звезда, хад идх – звёзды, в укороченном варианте хадих.

Идхи (и) – обозначение протяжённости продолженного множественного числа, развёрнутого в пространстве или  протяжённое множественное число. 

В значении «идхии» – растянутый (двойной) звук на конце передаёт интонационную протяжённость. В джамранском языке пишется одной буквой.

Единственное число – всё что без идх!

Урок 2

Допустим, вы не знаете джамранского языка, но шли себе шли и… Встретили группу джамрану, увлечённую беседой, и поговорить с ними очень захотелось. И вот здесь-то вас прекрасно выручат джамранские частицы, восклицание и междометия. Рассмотрим наиболее часто употребительные из них:

Аи! Аи? Аи… – неопределённая частица в джамранском языке, иногда означающая отрицание. В разговорной речи часто используется для выражения удивления, недоумения. Как междометие.

Ут-те! или Утте! – непереводимое джамранское восклицание, выражающее гордость за достижение, радость озарения, торжество открытия и ликование правоты. Чаще всего по архимедовой аналогии: «Эврика!»

Зуд-жи! – боевой призыв сконцентрироваться и активизироваться (укороченный, староджаммск.). Изначально – древний призыв к оружию на староджаммском.

В джаммрунните произносится слитно – Зуджи! И в осовремененном варианте более всего близко по смыслу к «взбодрись», «соберись».

Афоро! – Внимание!

Без комментариев.

Гиз! – Браво! 

Выражение восхищения достижениям и поступкам других.

Так вот… Вы подошли к группе увлечённо о чём-то беседующих джамрану… Как начать разговор?.. Ваша коронная фраза будет звучать примерно так:

«Афоро!

Надо же вам как-то привлечь внимание, а джамранских приветствий вы не знаете, ибо, они существуют только на диалектах, либо их совсем нет.

Далее…

Зуджи.

Используйте современную и более мирную форму… Надо же вам не просто привлечь джамрану, но ещё удержать заинтересованность и расположить к себе, выразить ободрение. По поводу вашего присутствия… Пусть взбодрятся и внимают!

Теперь…

Гиз! – и желательно с улыбкой. Этим вы покажете своё восхищение ими. Так будет вежливо.

А затем гордое, но скромное:

Ут-те!

Это же такое достижение с вашей стороны, что вы встретили группу джамрану да ещё осмелились умудрились заговорить с ними на их языке!

И последнее… Выдержите паузу, изучите реакцию будущих собеседников и…

Аи? – ну типа, что потом… Мне уйти? Или будем дружить?

То есть, полностью ваша фраза прозвучит так:

Афоро! Зуджи… Гиз! Утте… Аи? 

Очень жизнеутверждающе и динамично. Не находите?

А давайте-ка усложним задачу! Добавим динамики и продолжительности… Учитывая, что джамрану не один, а целая группа.

Присовокупим множественную частицу идх в её разговорном усиленном варианте идхии. И тогда у нас получится… Что? А вот что:

Афоридхии! Зуджидхии. Гиз! Утте… Аи? Аи! Аидхии…

Будьте уверены! После такого лингвистического кроссовера интерес со стороны джамрану вам обеспечен. А, возможно… Да скорей всего!  И бурный обмен….

Дерзайте! 

Зуд-жи! Гиз! Идхии…

Спасибо Афоро!

Аи?

Утте!

Примечание: 

Если это для вас чересчур сложно, то просто привейте себе РНК-переводчик и всех делов.


Урок 3. Словообразование в джамранском языке

Словоформы

Забудьте всё, чему вас учили преподаватели вашего родного языка!

Теперь приступим…

Джамранский язык это кристалл. Или как это будет по джамрански:

Риэлин-хат вувариидх – разговорный язык (полная речь).

Дословно по-джамрански:

Кристалл из произнесённых слов.

Риэлин-хат вуридэ-идх – письменный язык (полная речь).

Кристалл из написанных слов.

Риэлин – кристалл

вувари - говорить, разговаривать, вув - сообщать.

Ву – слово.

На укороченной речи - это будет выглядеть так:

Рихварих – разговорная речь/язык

Рихвуридх – письменная речь/язык

*Внимание! Домашнее задание:

Составьте на джаммрунните форму «Словотворчество» - укороченный вариант, на полной речи – рассказывать историю, писать книгу.

Исходные значения:

Ридих – книга, история

хат – связь, связывать (в этом случае ставится впереди словоформы).

Ву – слово.

На полной речи и на укороченной.

Время пошло!

А Рэпсид Двидхад приближается к Рахтору.

Продолжение следует...

+7
139

0 комментариев, по

25 1 193
Наверх Вниз