О кормлении огня
Автор: Ирина ВалеринаЗдравствуй, яростный, славься, мой дерзкий бунтарь,
я соскучилась очень. Ночь молится душно и долго,
теребит допотопные чётки, бормочет: "...анта-а-а
бесересидо ункол атресита лагото солгус..."
Кто поймёт её, тёмную, — то ли такая латынь,
то ли чьё-то ещё из пока не рождённых наречий, —
но я слышу так много, что спать не пытаюсь. Поэтому ты
мне не снишься, конечно. Я грею озябшие плечи,
укрывая гиматием; пальцы — у солнца свечи.
Я люблю ритуалы, как все одинокие люди.
Звуки заперты в комнате, так что — кричи ли, шепчи —
отзовётся лишь рябью вода в побуревшем сосуде.
До рассвета лежу, опрокинувшись навзничь, да смыслы нижу
вдоль прерывистых нитей изрядно засаленных мыслей.
Воедино связать бы, но время — ухватистый жук —
подбирает обрывки, по кругу катает нечистый
ком. Клубок, колобок, кундалини, кольцо, ко-ло-врат...
Я играю словами — а что остаётся, любимый?
В полдень твой, как всегда, — тьма в пол-неба, и крылья шумят,
и когтистые лапы вонзаются в крепкую спину.
...Между нами — огонь; он, тобой разожжённый, горит.
В каждом доме тобой сотворённых мерцают оконца.
Ночь прошаркала к выходу, но на пороге зари,
обернувшись с трудом, обещала, что скоро вернётся.
Дети глины давно позабыли о щедрых дарах,
но ты платишь которую вечность по высшему счёту.
Я кормлю твоё пламя. Впиваются зубы костра.
Безрассудные люди возводят высотные соты.
Всё сплетается в узел. Чей помысел — вряд ли поймёшь.
Древо горьких плодов познаётся развесистой кроной,
и в начало начал полагается чистая ложь.
...Я кормлю твоё пламя любовью.
Твоя Гесиона.