Сонет слез
Автор: Ярополк РостовцевПонять – значит, возненавидеть…
Но я не умею ненавидеть.
Я умею только любить.
Генри Лайон Олди
Клеймен крамолою красивой позы,
Прощаюсь я с прозванием поэта.
Пространства полог прожигают слезы,
А горло плещет горечью сонета.
Прозрев, я плачу пламенем рассвета.
Смерть подает глоток застылой прозы,
И на глаза медяшкою монеты
Ложатся луны. Проклятый мой козырь –
Мою надежду – бьют моей любовью.
Любить и жить? Любить или понять?
Я ухожу холодной ранней новью,
Чтоб раны ночи зажимая туже,
На тающую льдинку променять
Разлет времен – от стужи и до стужи.