Луи Фердинанд Селин, "Путешествие на край ночи"
Автор: Серж МаршаллФранцузский автор глумится не столько над обществом и его несправедливым устройством, сколько над самой человеческой природой, которая одинакова и у бедных, и у богатых. Для него вполне очевидно, что если дать рабочему достаточно денег, то он превратится в такого же скота, как и угнетающий его капиталист.
"Путешествие на край ночи" (1932) -- одно из ключевых произведений французской литературы XX в., обладающих зарядом огромной эмоциональной силы. Это бурлескная и горькая исповедь прошедшего сквозь "всеобщее свинство" Первой мировой войны и разуверившегося в жизни интеллигента.
... Этот роман, вызвавший скандал в момент своего появления во Франции в 1932 году, способен шокировать и сегодняшнего читателя.
«Путешествие на край ночи» произвело переворот во французской литературе. Впервые за триста лет разговорный язык был допущен в художественное произведение на равных с языком литературным. При этом Селин не просто ввёл в текст просторечные обороты и арготизмы, но произвёл среди них тщательный отбор, создав искусную стилизацию грубой разговорной речи, отвечавшую его художественному замыслу. Это потребовало изменений синтаксиса, так как строение французской разговорной фразы значительно отличается от того, что принято на письме. Результатом стал особенный «рваный» синтаксис Селина — экспрессивный и имитирующий сумбурную разговорную речь, что, безусловно, добавило его произведениям жизненности. При этом, для того, чтобы оттенить просторечие, автор умело чередует высокий и низкий стили, перемежая площадную ругань персонажей отвлечёнными рассуждениями с использованием простого прошедшего времени, употребляемого только в литературе.
Адекватный перевод на русский затруднён не столько обилием ненормативной лексики (около 30 % текста), сколько чередованием стилей, и представляет те же сложности, что и перевод сочинений таких изящных стилистов, и одновременно любителей сквернословия, как Франсуа Рабле. (W)