Что мне не нравится на АТ
Автор: WerWolf_WladЧто мне не нравится на АТ
Всем привет!
Это мой личный блог, и соответственно, это моё личное мнение. Которое, разумеется, сугубо субъективно, ни в коей мере не является «истиной в последней инстанции», поэтому разумные споры приветствуются, а вот «навешивание ярыков» и «переход на личности» в комментариях будут попросту удаляться.
Итак. Что мне НЕ нравится на АТ?
1. Лень, жадность и безграмотность авторов.
Одно дело, когда начинающий Автор что-то пишет «ради пробы пера», и его произведение бесплатно. Другое – когда он уже в статусе «коммерческий автор», то есть публикует произведение за деньги. Но при этом упорно (если не сказать упорото) игнорирует -тся и -ться; может использовать обороты речи вроде «обоими оружиями ударяю по лукарям, вдарил ысчо…», и совершает иные ошибки. Простите, Автор, за что вы хотите денег? За вашу жадность и нежелание трудиться? Хотя бы элементарно прогнать текст через программы проверки орфографии религия не позволяет или половая ориентация? Я уже молчу про вычитку и корректуру (предлагающих подобные услуги на АТ – полно). Хуже того – в комментариях «вот тут и тут ошибка, поправьте пожалуйста», в лучшем случае «спасибо, поправлю…», но ничего не правится (хотя прошло больше года, а то и больше), в худшем – тупой игнор. Дескать, «пипл и так схавает, раз покупают – значит всё устраивает, так чего напрягаться, если бабло и так капает?»
Да, когда проды выкладываются «конвейером», возможны опечатки и прочие ошибки. И даже заслуженные и маститые Авторы могут что-то не заметить и пропустить. Но почему, когда произведение закончено, оно бросается, вычитка не производится, и никаких исправлений ни сейчас, ни потом не делается вообще? Что это, если не неуважение к читателям? Вот только не нужно говорить «некогда». Зарабатывать денег – есть когда, а править готовое нет? Неужто не нажрались и «долю малую» отстегнуть профессиональным корректорам «жаба» не позволяет? Или тупо «впадлу»?
Профи (то есть тот, кто действительно уважает свой труд и тех, кто продуктами его труда пользуется) тем и отличается от дилетанта-любителя, что ему «не всё равно». И душой болеет за свою работу. А поэтому – правит текст, благодарит за найденные опечатки, неточности текста и прочее. И не ленится править. В отличие от.
2. Невежество авторов, нежелание хоть чему-то учиться, узнавать новое или хотя бы что-то искать в «руководящих папирусах».
Про «лукарей» (ну вот нет такого слова в русском языке, есть «лучники»), «ударяю» (вообще-то «бью» или «наношу удар»), и прочие «выверты речи» уже писал. Можно понять тех Авторов, у кого русский язык не родной, но близкородственный славянский. Но именно понять, указав на ошибку, и справедливо ожидать, что человек не будет уподобляться герою анекдота «Чукча, однако, не читатель, Чукча писатель!»
Хуже, когда Автор плохо разбирается в какой-то теме, но не желая в этом признаваться, либо берёт данные из непроверенных источников (созданных такими же дилетантами), либо вообще действует по принципу «моя корова, как хочу, так и дою, в какой хочу – в такой цвет и крашу». Примеры? Их есть у меня.
Пример 1 («классический», постоянно встречающийся).
Боярка/Альтмир. Согласно сюжету – Российская Империя (СССР, РФ, что угодно «русское», не суть) ведущая мировая Сверхдержава, владелец заводов, газет, пароходов, твёрдой валюты, обеспеченной золотом, и прочая, прочая, прочая… ФФФсякая разная ФФФигня и шушера типа Англии, США и т.д. – мелкие страны третьего мира, хотя и «независимые державы», как условная Монголия – от них ничего в мире не зависит.
Речь ГГ и его окружения прямо-таки пестрит англицизмами, речевыми оборотами и построением фраз какого-нибудь современного офисного холопа, то есть «как у барина [жителя США или Соединённого Королевства]». Нанимая кого-то, условный «русский боярин/купец/олигарх» предлагает оплату не в условных рублях или «золотых червонцах», а в долларах. И так далее и тому подобное.
Вот этого я не понимаю и понимать не желаю. Разумеется, не нужно менять речь на «иже паки херувимы» и прочие псевдославянские «откушайте барин, испейте водицы, вот и рушник вам чресла утереть», но и «прогибаться» под чужой язык как-то некрасиво. Просто потому, что ЛОР вызывает когнитивный диссонанс с сюжетом и текстом. Ну не бывает так, чтобы в языке страны-гегемона использовались речевые обороты и слова-паразиты каких-то там колоний и стран-неудачниц! Нигде и никогда! Вы можете себе представить, чтобы современный английский лорд, выступая в палате пэров, через слово говорил по-фински, например? Или обращение «Товарищ генерал, сэр» в армии России? Это такая же дикость, как, например, кушать вилкой вместо палочек где-нибудь в исконно японской или китайской семье, чтущей традиции. Но вот почему-то подобные «нетленки» с «прогибом перед англицизмами» ваяются часто и много, и на столь вопиющее противоречие между заявленной «историей мира» и фактическим его состоянием Авторам плевать. Пипл же хавает, да?
Весьма к месту цитата от Сергея Васильева:
«Неумолимое влечение к западной цивилизации среди прогрессивной части русского общества настолько велико, что многие представители правящей элиты отправляются туда, обгоняя Отечество, приобретают real estate, открывают счета в иностранных банках и переводят на них серьёзные access в размере жалования за пятьдесят или даже сто лет беспорочной службы». Слова гражданина США (по-русски!) весьма ярко выражают отношение к заискиванию русских людей перед всем «иностранным».
Пример 2 («классический», тоже постоянно встречающийся).
Некая «одна очень далёкая галактика»/параллельная авторская вселенная/фанфик на что-то знакомое. Как правило, «в девичестве» производства голливудской «фабрики грёз». Ну или явные отсылки к оным (хотя Автор готов побожиться и «зуб дать» что это его личный, им самим придуманный мир).
Флот. Неважно – космический, или обычный морской. Командир корабля именуется «капитаном». При этом – отчего-то обязан считать старшим по воинскому званию условного подполковника «из органов».
Уважаемые Авторы! Если вы не разбираетесь в соответствии военно-морских (военно-космических в фантастике) званий русским аналогам и «пехотным» чинам, ну хотя бы пишите «кэптен» вместо «капитан», это сложно? Раз вам лень писать «капитан 1 ранга»? Вот отчего-то «коммандер», «коммодор» и «энсин» можно и нужно, но вместо «кэптен»/«каперанг» обязательно «капитан»? Я уже молчу про иллюстрации, где знаки различия рисуют «как бог на душу положит» (читай – «я художник [от слова «худо»] я так вижу»). Про остальное «вольное» отношение к профессиональному жаргону как-то даже упоминать не хочется. Хотя «звено кораблей» вместо «группы», «пол» вместо «палуба», «стенка» вместо «переборка» и так далее немного напрягают. Да, это фантастика/фэнтези; да, это ваш авторский мир, но, если хотите сделать его живым, а не «картонным», почитайте что-то из «классиков» в хорошем переводе, пожалуйста. Тогда вместо «кто-то обыскал чемодан сверху донизу» речь вашего пирата заиграет новыми красками в фразе «кто-то обшмонал рундук от киля до клотика».
И да, ссылки на «фанатские» сайты и доказывание с пеной у рта, что «у меня всё верно» как аргумент в споре приводить не надо. Вот (пусть и возможно спорный, но всё-таки официальный) первоисточник. Хотя бы в отношении военно-морских званий. Насчёт остальной терминологии и профессиональных речевых оборотов – к соответствующим специалистам, словарям и прочим руководствам.
Пример 3 (часто встречающиеся «ляпы»).
Уровень знаний русского языка Авторами крайне низок. И не надо тут заявлять про «дислексию», и уж тем более гордиться ею! Если у вас нет органических повреждений головного мозга – значит, это не «болезнь», а лень и безграмотность! В конце концов можно нанять корректора. Есть и более вредные ошибки, помимо -тся и -ться, которые автокорректор «ворда» не видит, а замечать их (и исправлять) крайне желательно.
«Я передал дела приёмнику». Вообще-то приёмник – это такой прибор. А вот тот, кто принимает дела – преемник. И да, не забывайте про букву Ё – фразы «все выпили» и «всё выпили» имеют совершенно разный смысл.
«Осветил храм». Если речь про «зажёг свет» – фраза корректна. Но если имелся в виду некий обряд – то не осветил, а освятил, от слова «святой».
«Обоими оружиями». Так не говорят. «Обоими клинками», «всеми видами оружия» – пожалуйста. Двумя руками, наконец. Но не так, как в примере.
«Справа, на шесть часов!» Подобным часто грешат при описании каких-то боевых сцен. Начнём с того, что «по умолчанию» считается, что и говорящий, и тот, кто его слушает, смотрят (и движутся) в одну сторону. Например, ведущий и ведомый пары истребителей, летящих параллельным курсом. Иначе условные «шесть часов» одного будут какими-нибудь «девятью часами» другого. Ну и «шесть часов» – это снизу, а не справа. Если это именно «справа-снизу», то это «на пять часов». Да, мелочь, да, возможно, «заклёпка», но пренебрежение к подобным «мелочам» сразу показывает – понимает ли Автор то, о чём пишет, разбирается ли он в этом, или где-то что-то слышал «в кино» и считает, что так правильно. Аналогично – описание радиопереговоров, когда в эфире звучит что-то типа «разрешите доложить, товарищ генеральный секретарь объединённой коалиции независимых государств транстеллурианского сектора мухосранской галактики задрищенского сектора малой медведицы…» Вместо «Тревога! Наблюдаю 5 неопознанных целей в секторе 17-20. Доложил пятый, приём».
«Я засунул свои руки в свои карманы своих брюк». Калька с английского при обучении английской грамматике и обязательности притяжательных местоимений – да. Речь по-русски? Категорически нет. «Сунул руки в карманы брюк». Dixi.
«Брат сердечно поблагодарил хозяйку квартиры, на которой переночевал вчера». Подобное построение фраз встречается очень часто, за счёт избыточности притяжательных местоимений. И понимай как хочешь – на квартире ночевал он, или на хозяйке… Как художественный приём – да, в остальных случаях – желательно перестроить фразу.
Постоянное написание «не» раздельно в существительных, прилагательных и наречиях. Даже в словах типа «невежа», «неграмотность» и прочих. Уважаемые Авторы, старайтесь почаще заглядывать сюда, и не только в данный конкретный раздел, а вообще в правила. Пожалуйста.
Если честно, все ошибки всех авторов составят не одну «Войну и Мир», перечислять их долго, лучше просто стараться не делать, а если сделали – править.
3. Общее хамство и нетерпимость в комментариях (особенно ноунеймов-твинков с нулевым рейтингом и числом приобретённых книг).
Думаю, комментарии тут излишни.
4. Недостатки логики сайта и его «движка».
Глянул книгу. Прочёл бесплатный фрагмент. Понял, что неинтересно или уже когда-то где-то читал. Положил в «прочитанное». И начал постоянно получать сообщения вида «скидка!», «распродажа!» и тому подобные.
Я пометил книгу как прочитанную. Зачем мне сообщения о скидках и прочем? Или кто-то надеется, что я куплю этот текст ещё и тут? Если кто-то сумеет объяснить, как избавиться от данной навязчивой рекламы тех произведений, что я пометил как «прочитано» – буду признателен. Ну вот не хочется мне помечать что-то как «неинтересно» (кстати, верстальщикам сайта на заметку – это слово в данном контексте пишется слитно, ссылку на правила русского языка давал выше). Интересно, но я это уже читал! Да, не на АТ – это что-то меняет?
Кому что ещё не нравится на сайте? Прошу в комментарии!