Я не была в далеком Эльсиноре
Автор: IriyaК слову о живучести личных легенд и мифов.
Когда мне было лет пять или шесть, мне понравилась одна мелодия. Так понравилась, что я ходила и напевала ее все время. Моя бабушка, та которая знала три языка и преподавала, ко всему прочему, была весьма романтичной особой. Она услышала мои напевы и спросила:
- А ты знаешь, что это легендарный Полонез Михаэля Огиньского (или Огинского в русской транскрипции), который еще называется «Прощание с Родиной»? Михаэль был пламенный борец за свободу. Однажды его нашли враги и потребовали уехать из любимой страны под угрозой для жизни. Но он не смог. И тогда, своей кровью написал этот удивительно прекрасный полонез. И умер, написав последнюю ноту...
Я была потрясена несгибаемой волей композитора и любовью к своей стране. Этот полонез для меня стал чем-то особенным, каким-то просто уникальным символом. И в музыкальной школе это было одно из тех произведений, которые я просто мечтала играть. Обычно, его учат в 3-4 классе муз/школы. Но моя любимая учительница сказала, что для меня он слишком прост, поэтому она не даст мне его разучивать.
Я же была девочка решительная и упрямая. Поэтому… выучила сама.) И с большим удовольствием играла, как всегда и все: Appassionato иAgitato. Да и сейчас, спустя много лет, я помню его.
Но, самым неожиданным оказалось, что красивая легенда, увы, всего лишь легенда. Ибо реальный Огиньский не столь драматически-романтический герой.
Я встречала несколько разный версий его биографии, так что не знаю какая из них верная.) Но чудо его Полонез все-таки совершил: он объединил противников.
Вот такая история.) Но забавно, что даже зная правду, для меня все равно что-то эдакое-особое осталось в той легенде.
И в память о ней, я когда-то написала маленькое стихотворение.
Я не была в далеком Эльсиноре,
Не чаяла попасть на край земли.
Легенда о "Прощаньи" в ля миноре:
В ней ноты - кровью,
мысли,
корабли.
Я знала, Михаэль, про ваше горе.
Про выбор.
Путь,
который Вы прошли...
Мелодия, с печалью цвета моря,
Не отпускала.
Душу опалив.
Любовь и боль, что спрятаны в узоре,
На нотный стан чарующе легли.
Играла я "Прощанье" в ля миноре...
Надежд следы растаяли в пыли.
Так что же сделать мне?
С собою спорю...
В плену сомнений -
Сумрачно вдали.
Ах, Михаэль...
Сыграйте, в ля миноре!
О тех мечтах, что помнят журавли…
П. С. Кстати, его полное название:
Полное авторское наименование полонеза Огинского, как назвал его сам композитор в сборнике своих музыкальных произведений, изданном во Флоренции в 1831 году, таково: Полонез № 13 ля минор «Прощание с Родиной».
П.П.С. И я так не узнала, почему бабушка звала его Михаэлем.
А это дивное исполнение Полонеза Огиньского "Песнярами".