Язык -- ни к чему?
Автор: Генри Лайон ОлдиНедавно по дороге на тренировку говорили о языке. На тренировке язык ни к чему, но выходит, что и в фантастике язык стал помехой, препоной на пути к успеху. Чем он богаче, ярче, образней, сложнее, полифоничней, музыкальней, тем больше претензий к книге выдвигается. Примерно так: «Буквально с первых строк тебя сшибает с толку очень замысловатым языком. Тебе нужно привыкать как будто немного к новому языку. И когда у тебя такой замысловатый текст, иногда за ним не видно сюжета.»
Такого рода высказывания сыплются горохом из прохудившегося мешка. И добро бы только читатели… Девяносто семь книг из ста написаны даже не языком киносценария (он прямо на наших глазах стал сложен!), а языком пересказа фильма – двор, школьники, и пошло: «А он – тыдыщь! А она – уси-пуси…» Разбивка на коротенькие абзацики, там, где этой разбивки быть не должно – аналог клипового монтажа, комментариев в соцсети. И так далее…
А коллеги всё спорят, можно ли писать подряд два слова, начинающиеся с одной буквы! «Широк алфавит, я бы сузил.» (с) Митя Карамазов, 2018.