Япония. Мимолетные впечатления

Автор: Андреева Юлия Игоревна

Молельня в горе


Жара. Змеи и ящерицы выползают понежиться на солнышке, устраиваются на ступеньках лесных и горных храмов.

Их время: медитация змей, песня молчания, долгая как тело гигантского змея-родоначальника самого времени, по чьим кольцам течет жизнь и сила. Мысли змей удерживают миры. И даже юркие ящерицы удачных мгновений замирают рядом со змеями на ступенях храмов богов, присоединяясь к великому молчанию.

Мой новый знакомый больше всего на свете любит посещать необыкновенные, странные или малоизвестные места.

В храм, куда мы отправились, не водят иностранцев на экскурсии. Да и из японцев мало кто знает об этой вырубленной в скале молельни. Разве что монахи, облюбовавшие гору и лесной покой, приходят сюда время от времени зажечь свечку или воскурить благовония.

Узкий лаз позволяет пройти только одному человек. Причем боком. После жары приятны прохладные прикосновения каменных стен.

В конце прохода находится крошечная молельня с алтарем. Мой провожатый стоит в шаге от меня, но я его совершенно не чувствую, прислушиваясь к молчанию камня.

Это место безусловно чистое. Возможно оно создано специально для медитации, потому что тишина успокаивает поток мыслей, останавливая внутренний диалог.

Ты и скала, ты и время.

Кажется, что стоит только задержаться здесь подольше, слушая тишину, и не заметишь, как во внешнем мире неслышно, буквально на цыпочках пробегут века.

Выйдешь из горной молельни — а мир изменился.

Хотя нет, хочется верить что лес и гора останутся в неприкосновенности и что пребудут они вечно…


Гора из цветов


Я ехала в Осаку с тем, чтобы посмотреть на знаменитый замок, пройти по мосту, потрогать сложенные из огромных обтесаных камней стены, защищающие территорию замка от возможного нападения.

Оказавшись на мосту я встала к ограде, позируя перед фотокамерой, когда рядом на перила решетки опустился ворон. Некоторое время птица изучала меня умным, все понимающим взглядом, видимо рассчитывая, что непонятливый фотограф запечатлеет нашу встречу, а потом громко хлопая крыльями вновь поднялась в воздух. Правда, полет ворона был недолгим, пернатый сторожил замка непринужденно сел на спину горбатой старушки, приехавшей в Осаку на праздник оружия, чем здорово напугал ее.

Будь моя воля, я наверное проторчала бы целый день, наблюдая за чудачествами птицы. Но время поджимало и провожатый уже тянул меня к цели нашего путешествия — к замку.

Во дворе перед замком разворачивались показательные самурайские бои: маленькие воины — мальчики лет по шесть в боевых доспехах бились на картонных мечах. На другой площадке очень старая японка в костюме гейши танцевала под тягучую мелодию долгий и неспешный танец, чинно двигаясь вокруг крохотного магнитофона.

Неожиданно меня отвлек аромат. Обоняние привело меня к источнику — и вот я стою перед цветочной горкой. Естественно, что живя в Японии мне не раз приходилось видеть чудеса созвучия природы и людского умения, когда кусты превращались в маленьких пингвинов или когда аккуратная европейская круглая клумба, выполненная в форме чаши, вдруг словно выплескивала из себя волну голубых цветов.

Яркие хризантемы были размещены на горке разноцветными пятнами. Я вспомнила, как однажды, во время поездки в горы, Соти-сан сказал мне что осень — самое красивое время в году, потому что деревья одеваются разноцветной листвой и со стороны кажется, что гора покрыта расписным ковром.

И вот сейчас, в разгар лета передо мной стояла осенняя гора в миниатюре. Увлекшись цветами я не заметила как к клумбе подошла группа с экскурсоводом.

— Как это красиво! Да, да, очень красиво! — услышала я у себя за спиной. И, обернувшись, увидела что стою в окружении слепых. Сжимая в руках тоненькие белые тросточки, они с умилением втягивали воздух, наслаждаясь гениальной ароматной симфонией японских цветоводов. 


Это были фрагменты из книги "Изнанка веера", которую можно прочитать и скачать на АТ: https://author.today/work/169178

128

0 комментариев, по

2 880 140 135
Наверх Вниз