Славянские благопожелания
Автор: Скворцова КсенияКогда кто-то чихает рядом с нами, мы обязательно говорим: «Будь здоров!». Когда желаем другу удачи на экзамене, считаем своим долгом сказать: «Ни пуха, ни пера!». Встречая домочадцев из бани (или, в городских условиях, из ванной), во многих семьях принято приветствовать: «С лёгким паром!».
Такие речевые формулы – благопожелания – существуют во многих языках. Например, чихающему товарищу англичанин скажет «bless you!», а перед экзаменом пожелает «break a leg!». Как мы видим, вне зависимости от добрых намерений, пожелания бывают как позитивные, так и негативные – казалось бы, когда тебе желают «сломать ногу», приятных чувств возникнуть не должно.
Всё дело в том, что благопожелания восходят к языческим обрядам призывания удачи и успеха, к тем временам, когда человек безоговорочно верил в силу слова. Именно с этой верой связаны, например, такие странные для современного человека славянские имена как Дважив, Нежил, Неклюд, Некрас, Немил, Нерад, Нехот, Страшко. Детская смертность была высокой, и родители, надеясь отпугнуть злых духов, намеренно нарекали младенцев отталкивающими именами.
И, если сейчас мы можем буквально перечесть по пальцам благопожелательные формулы, использующиеся в повседневной жизни, то в быту древнего человека они было гораздо более повсеместно распространены. Поэтому для создания правдивой атмосферы средневековья и этнографической точности мне кажется чрезвычайно полезным использовать благопожелания. Ведь почти каждое действие сопровождалось тем или иным традиционным изречением.
Вы только послушайте, какая красота.
Серебро в ведро! – говорят встречной женщине при черпании воды из колодца.
Море под кормилицей! – доярке.
Пух под ножницы! – при стрижке овец.
Лебеди на бук! – женщине, полощущей бельё (бук – щёлок, использовался во время стирки, лебеди – символ чистоты, белизны).
Добро на основе! – ткачихе.
Вёдро на грабли! – в пору сенокоса (вёдро – хорошая погода, необходимая для полевых работ).
Репа – сало! – мяснику.
Спорина в квашню! – женщине, замешивающей хлеб.
Мёд да патока! – пивовару.
Пахтус маслом! – маслобою (пахтус - ком масла, от глагола пахтать).
Ни чешуйки, ни хвоста! – рыбаку, пример антипожелания.
А уж сколько в русских диалектах вариантов благопожеланий при чихании. Кроме пресловутого «будь здорова» тут и «чих на нос!», «чишка в нос!», «спица в нос!», «чох на правду!», «чох на ветер!».
Сегодня с вымиранием деревни и исчезновением многих промыслов и занятий, обычных для архаического быта, забываются и эти звучные, какие-то сказочные слова, но авторы, пишущие о древнем мире, могут многое почерпнуть в этнографических сборниках и словарях.
Больше примеров русских благопожеланий вы найдёте в замечательной монографии Л.Ю. Зориной "Вологодские диалектные благопожелания в контексте традиционной народной культуры".
А какие благопожелания используются в вашей семье?
Иллюстрация - М.К. Клодт