Черное кино, Мамардашвили и немного Паскаля
Автор: Я.ЭмСегодня я получила хорошую, глубокую рецензию от автора Насти Ващенко
https://author.today/u/anavasche
На свою книгу "Машинка снов и Жозефина".
Прочесть ее можно здесь:)
https://author.today/review/306966
В ответ на это бесспорно приятное для меня письмо мне захотелось немного поговорить о об этой книге самой и, возможно, дать некоторые, совсем пока небольшие, спойлеры к ее пониманию.
Для меня эта книга в первую очередь о знании. Вернее о его путешествии сквозь историю.
О том, как всякое открытие часто является таковым лишь в самый первый момент своего существования. Дальше же оно, увы, превращается в инструмент, при помощи которого мы отделываемся от явления, отобьясняем его(слово взято у Мамардашвили, это его вольный перевод английского explain away)
Мы не хотим возиться с явлением, проникать в его суть сами потому что нам уже дано некое объяснение, которым мы можем воспользоваться. В нашем распоряжении есть даже целая культура !
Увы, при таком понимании вещей культура из помощницы неминуемо превращается в предмет развлечений уже в каком- то гротескно - паскалевском смысле.
В книге "Серые травы" я попыталась раскрыть роль культуры как помощницы человека, корня, опоры. Здесь, в "Машинке снов" мне захотелось показать показать обратную сторону медали.
Я не знаю вполне, насколько я преуспела в этом деле. Ответ на этот вопрос со временем принесут читательские отзывы.
Для того, чтобы ум зрителей моих картин не отвлекали знакомые и милые сердцу детали, я перенесла действие в довольно далёкое будущее и попыталась создать свою собственную культуру.
Насколько мне это удалось тоже, как говориться, уже не мне судить.
Теперь о полученной рецензии.
Когда я прочла ее и поняла, как кинематографично ее автор разглядел мою книгу, я не могла не улыбнуться. Действительно, я засела за "Машинку снов" после просмотра отрывка из черно-белого фильма Жана Кокто "Кровь поэта". Фильм полностью я, увы, так и не досмотрела. Едва увидев героя, блуждающего в коридоре с замочными скважинами я поняла: это то, что нужно!
Через полчаса я уже сидела и писала первую главу.
Содержательно моя картина ничем не похожа на то, что у Кокто в фильме, но начало, связанное с кинематографом, видимо, положило свою печать и на всю остальную книгу :)
Понимание автором рецензии образа Жозефины оказалось довольно близким к моему собственному и потому подробно останавливаться на нем я не буду.
Скажу лишь, что она -в некотором смысле отражает чаяния показанного в книге общества.