Евангелие, но не то
Автор: Лазарев ДмитрийКирилл Еськов «Евангелие от Афрания». Почему я люблю читать его тексты? Во всех них виден ироничный склад ума автора, широкая эрудиция, умение работать с материалом, склонность к парадоксальному мышлению и недюжинные аналитические способности, которые он с равным успехом использует как для анализа исторических или научных фактов, так и для формирования художественных текстов. И они в итоге получаются этаким интеллектуальным лакомством для гурманов. А если дополнить это склонностью к играм ума и выворачиванию наизнанку, казалось бы, незыблемых и общеизвестных вещей, мы получаем поистине гремучую смесь.
«Евангелие от Афрания» - одна из наиболее ярких вещей, что я у него прочитал – является этаким гибридом шпионского авантюрного романа и документального исторического расследования, объектом которого становится едва ли не самые обсуждаемые историко-мифолого-религиозные события, ставшие основой христианского учения – история о возникновении учения Христа, его последователей-учеников, казни и воскрешения Христа.
Начать с того, что «Евангелие от Афрания» все же не стоит читать глубоко религиозным людям – многое там может их покоробить, поскольку автор подходит к вещам, являющимся вековыми религиозными догмами, с лупой и скальпелем хирурга-исследователя и с некоторым научным цинизмом, при этом никоим образом не развенчивая само учение (и как только ему это удалось?), а только евангелическую версию событий.
Итак, данное произведение можно разделить на две части – публицистическую и художественную. Обе одинаково интересны, но по разным причинам. В первой автор предлагает нашему вниманию документальное расследование описанных евангелистами событий, явившихся также значимой частью произведения Булгакова «Мастер и Маргарита». В качестве участников этих событий предстают сам Иешуа, прокуратор Понтий Пилат, первосвященник иудейский Каиафа, все апостолы, включая Иуду, царь Ирод и прочая, прочая. Но есть у Булгакова такой персонаж, совсем не исторический и не евангелический – начальник тайной службы прокуратора Афраний, которого многие литературоведы ассоциируют с Воландом. Кирилл Еськов отвергает данную версию как несостоятельную и приводит ряд аргументов в защиту своего мнения(как, впрочем и для любого из сделанных в книге парадоксальных выводов – виден научный работник, все привык подтверждать фактами). Так вот, в этой книге автор как бы ставит себя на место Афрания и разбирает данные события с беспристрастностью и научной методичностью, развенчивая связанные с ними заблуждения, указывая на ряд странностей и несостыковок в текстах авторов различных версий Евангелия, а также полемизирует с другими историческими исследователями, занимавшимися этим вопросом.
Все факты и утверждения, как евангелистов, так и исследователей он препарирует в строгой хронологической последовательности, демонстрируя при разборе этих событий почти Холмсовский детективный метод, а язык при этом – Еськовский, отточенный, временами ядовито-ироничный и нарочито современный, легкий для понимания широкого круга читателей. Он демонстрирует превосходное знание исторического материала, текстов всех версий Евангелия, а также политической обстановки в Иудее и соседней Галилее – провинциях Римской империи, где как раз и происходили означенные события. При этом, что ценно, автор избегает лишних умствований, предельно доходчиво объясняя, что не так в общепринятой версии, и предлагая объяснения всем казусам и противоречиям.
Вторая часть, художественная – не менее «вкусна», она представляет собой своеобразный отчет Афрания, начальника тайной службы прокуратора, написанный для римского проконсула, с подробным описанием всей подоплеки тех событий. Это идеально логически выстроенное, приправленное, разумеется, художественным вымыслом, повествование, излагающее авторскую версию данных событий от лица Афрания. Естественно, существуй такой отчет в действительности, он бы уж никак не был написан таким, повторяю, нарочито современным языком с использованием сленга, современных идиом, цитат из более поздних источников, а также спецслужбовской терминологии. Автор, собственно, и не пытается создать хоть сколько-нибудь аутентичный текст, он сознательно жертвует историчностью языка ради доходчивости и понятных современных образов. Знание спецслужбовской кухни бросается в глаза не меньше, чем знание исторического материала и литературных первоисточников. Я с таким уже сталкивался в другой работе Еськова – «Последнем кольценосце», где альтернативная версия «Властелина колец» с продолжением изложена в стиле шпионского романа. Тут мы имеем что-то подобное, только на историко-религиозных щах, куда более близких нам, чем история Средиземья. И от этого острота восприятия только возрастает.
Лично мне оставалось только ахать, читая, как блестяще автор построил историю, под каким нетривиальным углом взглянул на события, и как грамотно развязал все узлы. При всем при этом ясно, что мы имеем дело все же с игрой ума, и нам решать, принимать ли версию Еськова или отвергать ее. Он ведь ни на чем не настаивает – лишь предлагает поразмышлять на тему. Я получил от этой книги настоящее интеллектуальное наслаждение. Рекомендуется читать вдумчиво, в спокойной обстановке.