По трендовой теме и чуток неофолка
Автор: Елена СтаниславоваВыскажусь, пожалуй. На всякий случай. Для полной ясности.
На АТ поднялся аццкий кипиш по поводу исполнения российского закона о запрещении пропаганды ЛГБТ.
Такое ощущение, что это — наиглавнейшая тема для всего человечества на данный момент.
Мне вот равнобедренно, кто, как и с кем в реальной жизни любовью занимается. Это личное дело каждого. Мне не интересно в замочную скважину подглядывать.
Но сначала из этого сделали модный тренд (да, это так), а теперь вот типа борются (с шашками наголо).
У меня есть знакомые гомоскесуалисты обоих полов (близкая родственница — лесбиянка, например).
Они — люди как люди. Два глаза, десять пальцев на двух руках, кровь красная. Одни более талантливые в чём-то, другие менее.
Читать про геев и лесбиянок я не читаю. И сама не пишу. Не моя тема.
Я бы вообще этого закона не заметила, ибо он меня лично никак не касается.
Надеюсь, через несколько дней все успокоятся и вернутся к решению своих собственных задач и проблем.
Комментарии отключаю, ибо всё сказала, и времени на ответы особо нет.
ЗЫ
Давайте лучше музыку послушаем.
Итальянская(!) группа поёт на исландском (мне кажется, акцент аццкий?).
Довольно качественный неофолк.
Мне зашло.
Ég bað þau um að hleypa mér
Að hleypa mér aftur heim
Ég bað þau að sleppa mér
Sólin brennir á mér bakið
En mér er sama
Ég bað þau um að hleypa mér
Að hleypa mér aftur heim
Þurrt gras er óþægilegt
Ég geymi þyrna
Þurrt gras er óþægilegt rúm
Ég geymi þyrna
Þurrt gras er óþægilegt rúm
Ég geymi þyrna
Hrafnarnir éta af bakinu á mér
En ég bað bara um að fá að fara heim
Ég bað þau um að hleypa mér
Að hleypa mér aftur heim
Ég bað þau að sleppa mér
Sólin brennir á mér bakið
En mér er sama
Ég bað þau um að hleypa mér
Að hleypa mér aftur heim
Þurrt gras er óþægilegt
Ég geymi þyrna
Þurrt gras er óþægilegt rúm
Ég geymi þyrna
Þurrt gras er óþægilegt rúm
Ég geymi þyrna
Þau sögðu að ég gæti farið núna
Þau sögðu að ég gæti farið núna
Núna er ég loftið
Núna moka ég jörðina
Núna get ég flogið
Núna er ég loftið
Og ég er trjábörkurinn
Og ég er ræturnar
Og ég er mykja
Og nú er ég kominn heim
----------------------------------------------------------------------------------------
English Translation:
I asked them to let me go back home
I asked them to let me go
The sun burns my back
I don't care
I asked them to let me go back home
dry grass is an inconvenient ground
I keep thorns
Dry grass is an uncomfortable bed
I keep the thorns
Dry grass is an uncomfortable bed
I keep thorns
The ravens are feasting on my back
but I only asked to let me go back home
I asked them to let me go back home
I asked them to let me go
The sun burns my back
I don't care
I asked them to let me go back home
dry grass is an inconvenient ground
I keep thorns
Dry grass is an uncomfortable bed
I keep the thorns
Dry grass is an uncomfortable bed
I keep thorns
They told me I can now
They told me I can now
Now I'm air
now I dig the earth
now I can fly
now I'm air
And I am the cortex
and I am the roots
and I am manure
and now I'm at home