Об издательской цензуре и наоборот
Автор: Наталья РезановаЯ эту историю рассказывала в другом блоге, но здесь повторю.
Давным-давно, в очень далекой галактике, именуемой Советский Союз, к власти пришел некто Горбачев, и устроил антиалкогольную реформу. И книги-фильмы начали цензурить на этот счет. Из выходящих книг выбрасывали упоминания об алкогольных напитках, из фильмов вырезали эпизоды, где персонажи пили что-то крепче чая.
Реформа с треском провалилась, а что было дальше, все знают.
И вот, уже на следующем витке истории, издательство, где я работала, выпускало том произведений Ольги Ларионовой. И она потребовала, чтоб в повести "Соната моря", открывавшей книгу, исправили первую фразу. Потому как первое издание повести выходило в разгар антиалкогольной реформы, и текст по этой части отцензурили. В частности, начальную фразу "Шампанское в котором контейнере?" заменили на "Аппаратура в котором контейнере".
Так вот, писательница велела шампанское вернуть.
--Но там дальше говорится, что у них сухой закон! - возопил редактор в лице меня.
--Это ваши проблемы, решайте сами, -- был суровый ответ.
Не будем говорить как, но проблему я решила.
А если это кому-то что-то напоминает, я не виновата.