Особенности перевода.

Автор: Алексей Дягилев

Пишу в блоге, так как данный вопрос может быть полезен не только для одного меня, а для многих интересующихся.

Но вопрос хотелось бы прояснить.

Есть два практически одинаковых штата:

h) Gepäcktroß 1.4.1944

Rechnungsführer, Führer, 1x MPi.   

Schuhmacher (zugl.Kw.Beifahr.), 1x Gewehr

Schneider, 1x Gewehr

Kraftwagenfahrer für Lkw., 1x Gewehr

Lkw. 3t, offen, gl. für Gepäck

Summe: 1 Unteroffizier, 3 Mannschaften, 3 Gewehre, 1 MPi., 1 Kfz.


f) Gepäcktroß 1.11.1941

Rechnungsführer, Führer, 1x Karabiner   

Schneider (ev.zugl.Kw.Beifahr.), 1x Karabiner

Schuhmacher (ev.zugl.Kw.Beifahr.), 1x Karabiner

Kraftwagenfahrer für Lkw., 1x Karabiner

leichter Lkw. (2t), offen, für Gepäck

Summe: 1 Unteroffizier, 3 Mannschaften, 4 Karabiner, 1 Kfz.

Сразу оговорюсь, что с переводами заморачиваться не надо, "всё украдено до вас" (см. ниже). Тут особенность в другом. 

Если в штате 1941 года с вооружением всё понятно и однозначно, это - Karabiner или карабин и тут шаг влево, шаг вправо расстрел, прыжок на месте - провокация. 

То в штате 1944 года указан Gewehr - винтовка. А это может быть и простая винтовка обр. 1898 г. (Маузера), и  самозарядная винтовка Gewehr 43 (которых выпустили до полумиллиона штук), и тот же карабин (он ведь по сути та же винтовка, только чутка короче). 

Вот и хотелось бы прояснить до конца, чем немцы вооружали своих обозников и не только, в батарее тяжёлых самоходных пехотных орудий штата 1944 года. Самозарядками или обычными магазинными винтовками? Или же всем тем, что подвернётся под руку?

е) Вещевой обоз. 

1 унтер-офицер счетовод, командир (карабин)

1 водитель грузовика (карабин),

1 сапожник, сопровождающий грузовика (карабин)

1 портной, сопровождающий грузовика (карабин)

1 легкий грузовик (2 т), открытый, для вещевого имущества.

Всего: 4 человека (1 унтер-офицер и 3 солдата); 4 карабина, 1 автомашина.

+30
321

0 комментариев, по

24K 304 1 051
Наверх Вниз