Несколько слов, пара цитат и щепотка реальных картинок
Автор: Елена СтаниславоваЕсли я кого-то озадачила форматом своего нового произведения, то вот парочка примеров из втрой главы.
1.Возможно, для любителей лыров:
— Такси брать не будем, братец решил проявить заботу, — объявил Биркир. — Ещё и обедом обещает накормить.
Инга при этих словах чуть обернулась, словно хотела удостовериться, что Марта, идущая позади, никуда не делась.
Через несколько минут людской поток начал рассасываться, стало посвободнее. Марта почти поравнялась с Ингой, и, снедаемая любопытством, пыталась угадать, кто из встречающих — тот самый заботливый братец Биркира.
Внезапно её взгляд уткнулся в человека, явно высматривающего кого-то из пассажиров, и Марта чуть не споткнулась на ровном месте. Она, конечно же, прекрасно знала, как выглядит главный герой её романов (и не только рисовала его в своём воображении, но и даже заказала художнику-иллюстратору его портрет), но увидеть «младшего сына конунга» в фойе аэропорта она никак не ожидала. Тем временем мужчина сделал шаг навстречу, слегка приобнял Ингу, пожал руку Биркиру, а затем обратил взор на гостью, которую привезли родственники.
Никто и никогда не рассматривал Марту с таким откровенным любопытством. Её «герой» даже слегка склонил голову набок, чтобы лучше разглядеть визитёршу. На долю секунды Марта почувствовала себя живой клеткой на предметном стекле под микроскопом. Тем временем интерес во взгляде мужчины сменился удовлетворением от увиденного, он улыбнулся и протянул Марте руку для приветствия.
— Торир, — произнес он, растягивая звук «о» так, что он скорее звучал как «оу».
— Марта, — выдохнула девушка, пытаясь совладать с охватившим её ступором.
— Марта — кузина Инги, приехала погостить на несколько дней, — объяснил Биркир.
— Очень приятно, моя красавица, — Торир говорил по-английски почти без акцента, но на американский манер.
Инга с Биркиром двинулись к стеклянным дверям, а Торир обхватил ладонью ручку Мартиного чемодана и потянул его к себе. На какой-то миг их руки соприкоснулись, и Марта вздрогнула.
— Я не твоя красавица, — вырвалось у неё.
— Это поправимо, — слова прозвучали так тихо, что Марта даже сначала засомневалась, не придумала ли она их.
Но лёгкая улыбка на губах мужчины и чуть смешливое выражение его лица указывали на то, что он действительно произнёс эту фразу.
Тем временем вся компания вышла из здания аэропорта и направилась к автостоянке, а Марта всё ещё переваривала последние слова Торира.
Героев, думаю, в илюстрациях уже многие видели.
2. Возможно, для любителей путеводителей
Марта ничего не ответила, она лишь подумала, что совет Инги, пожалуй, самую малость запоздал. Чтобы отвлечься от мыслей о мужчине своей мечты (да, именно так), сидящем перед ней за рулём автомобиля, она с интересом разглядывала пейзажи за окном. Местность по обе стороны от широкой четырёхполосной дороги была совершенно непривычной, похожей на картины художника, слегка грешащего сюрреализмом. Зелёные лавовые поля местами превращались в голубые (Инга сказала, что это цветут люпины). Слева и справа виднелись небольшие скалистые пригорки и нагромождения вулканических камней, а вдали возвышались горы, вершины которых терялись в низких ватных облаках. По пути они проехали небольшой симпатичный городок на берегу самого настоящего фьорда, а ещё минут через двадцать как-то незаметно оказались в самом центре столицы.
Марте никогда ещё не приходилось видеть такой забавной городской застройки. Дома вдоль нешироких улиц были маленькими, ярко-разноцветными и казались игрушечными. Около высоченного светло-серого монументального сооружения, которое Марта определила как церковь, машина свернула налево и вскоре остановилась перед небольшим белым двухэтажным зданием с мансардой. Здесь, как выяснилось, и живёт Торир.
На фотках реальная дорога, по котрой ехала Марта. (Правда, у меня тут май месяц, люпины ещё не расцвели)
Люпины:
Видео:
Видео будут ещё. В следующием посте.
Про гейзеры и водопады.
А продолжение выложу сегодня ближе к вечеру.