Она надевала лунный свет, как нижнее белье...
Автор: Ари ВидерчиПримерно так переводится с английского фраза - "She wore moonlight like lingerie". И так мне эта фраза понравилась... Я покатала её мысленно на языке, произнесла вслух и решила, что оставлю её себе.
У меня была коробочка из-под монпансье, которую я превратила в шкатулку с помощью чёрной автомобильной краски (которую покупала, чтобы закрасить царапину на Форде), автомобильного лака и ещё кое-каких рукодельных принадлежностей. Получилось что-то такое:
Ну и собственно, в процессе изготовления верхней части шкатулки у меня сложились такие строчки:
- Расскажи, родная...
- О чём?
- Как ты тонким лунным лучом
Вышивала свое бельё...
Или спой, сердечко моё...
Лунный свет осветил наш холм.
На холме - сад и милый дом.
Мы выходим в сад босиком:
Я - к луне, ты вслед мотыльком.
Утром буду штопать крыло:
- Сколько можно его латать?!
- Я хотел с тобой полетать...
- Больно?
- Не-а, почти прошло...
- Всякий раз за тебя боюсь...
- Не летай!
- Не могу, пойми!..
- Улетишь навсегда, - сопьюсь!
- Улечу... но ты - мой магнит,
Возвращаюсь всегда к тебе.
Ты же - солнечное тепло.
Ты же - звёзды моих небес.
Мне ли, лунной, чернить стекло?
- Расскажи, родная...
- О чём?
- Как ты тонким лунным лучом
Навсегда пришила к себе
Ночь, луну, мотылька и лес...
Немножко грустное получилось))
Поэтому, чтобы никто не грустил, у меня есть новый рассказик О том, как я читала стихи любимому)) и я буду очень очень рада вашим сердечкам ️
Ой, и ещё! У рассказика Как я читала эротическую фантастикууже 79 сердечек!)) Радость-радость!))