Убрать Плэйга
Автор: Игорь Аретано4 ноября 2386 г. от Рождества Христова; 48 октября 37 г. от Марсианской революции, вторник. Планета Марс, город Заменгоф
<...>
Кречет помог "вольному" надеть экзоскелет, там всё работало нормально.
Сергео вытащил пачку каких-то таблеток, проглотил одну и сказал, чтобы то же самое сделал Лазаро.
— Что это такое?
— Стимулятор. Называется "Vigligilo"[1] самая дорогая марка... Глотай, говорю! Нам с тобой сейчас это нужно.
Кэб на Базарную площадь вёл Лазаро, потому что он знал, где находится там место продажи знаменитого столичного алкоморса. Сидя за рулём Кречет почувствовал действие vigligilo: в теле появилась какая-то странная лёгкость, а в душе — смелость.
Базарная площадь — чуть ли не единственное место в столице, которое ночью не замирало. Вторым таким неспящим участком города был только проституточный квартал, где располагался бордель "Sekretaj sonetoj". Своё название обширная площадь получила потому, что там и в самом деле по выходным устраивали рынки. На Базарной круглые сутки работало много уличных кафе не под землёй, продавали фастфуд и слабоалкогольные напитки. Нужная "вольному" и "церковнику" вывеска заведения, высоко сиявшая на двух столбах, была видна издалека: "О, шаурма, ты вечна!". Хозяин использовал в качестве названия строчку из какого-то поэта.
Компанию из пятерых "янки" и двух "столичников" Сергео и Лазаро увидели сразу. Бандиты стояли за двумя круглыми одноногими столиками. Пятеро пили алкоморс из высоких цветастых стаканов за одним, а Григ и Плэйг — отдельно, за вторым столиком. Видно, продолжали толковать о делах. От остановившегося кэба до них было метров тридцать.
— Видеорегистратор работает? — спросил Сергео.
— Да.
— Ну, пошли, корень, ждать нечего.
Сергео, сжимая в руке "розочку", двухметровыми прыжками понёсся к Плэйгу. Кречет с лазерником в руках что было сил бежал за ним. Но с экзоскелетом "вольного" вдруг что-то пошло не так. Сергео внезапно будто бы наткнулся на невидимую преграду, ноги его перестали двигаться. "Вольный", как внезапно затормозивший кэб, проехал с неподвижными ногами метра полтора вперёд и застыл на месте, еле удержавшись от падения. Потом вдруг и ноги, и руки "вольного" нелепо растопырились, его развернуло спиной к бандитам, и он упал лицом вниз.
Первым опомнился Плэйг: выхватил пистолет и выстрелил в спину неподвижного Сергео. Видимо, пистолет Плэйга был настроен на попадание в центр корпуса противника, и оружие было пулевое. Пуля не пробили марсианский кевлар. Но она ударила по блоку источников питания, который то ли взорвался, то ли воспламенился. Сергео закричал, забился в судорогах.
Доцент, будучи под влиянием "Vigligilo", не рассуждал и не колебался. Он выстрелил из своего лазерника в Плэйга. Лазерный пистолет был, как оказалось, настроен на попадание в голову. Кречет ожидал, что из дула лазерника к голове бандита из «Обезьянника» протянется тонкая светящаяся нить, как у лазерной указки, которой Кречет пользовался, проводя экскурсии для гостей-землян в Историческом музее Республики Марс. Но выглядело это иначе: из дула вылетело что-то похожее на небольшую, но не тонкую трость из яркого зелёного света. Попал!
Выстрел в Грига. И выстрелы по остальным пятерым, у которых реакция была похуже, чем у Плэйга — пистолет успел вытащить только бывший студент. Но человек, выпивший марсухи и алкоморса, действует медленнее, чем человек под "Vigligilo", и выстрелить экс-студент не успел. Лазаро послал в него две подряд смертоносные зелёные тросточки. Промелькнула мысль, что тот парень, может быть, слушал его лекции.
С каждым выстрелом лазерник становился легче: из него выбрасывались отработанные тяжёлые патроны-конденсаторы. Упавшие бандиты не двигались. Лазаро ещё два раза выстрелил в голову лежащего на мостовой Плэйга. Всё, магазин лазерника пуст. Почему-то бросился в глаза пакет с недоеденной шаурмой около головы "янки".
Кречет схватился рукой за какую-то сбрую экзоскелета, легко поволок стонущего "вольного" к кэбу — "Vigligilo" работал.
Но сейчас появятся полицейские, и... А вот нет, не появились. Заняты, наверное, на операции против Церкви.
<...>
[1] Vigligilo (эсперанто): vigla-бодрый, бойкий, оживленный; ig – суффикс, придающий значение побуждения к какому-то действию; ilo – орудие, инструмент. То есть, перевести можно примерно как «взбодритель».
Доцент из Республики Марс https://author.today/work/218573