Отзыв на роман Елены Казаковой "Бесценные"
Автор: ШлифовальщикДобротно написано! Всё сбалансировано, как в качественной компьютерной игре: язык сочный, но без излишних описаний, повествование не торопливое, но и не затянутое, неологизмы присутствуют, но в меру, диалоги с одной стороны «разговорные» (герои изъясняются простым человечьим языком, а не лекциями), с другой стороны – без злоупотребления вульгаризмами и жаргоном. Разбираться, почему мир устроен так своеобразно, думаю, не стоит: это ведь фантдопущение; раз автор пожелал, чтобы законы мира были именно такими, а не другими, то так тому и быть.
Пара мыслей о словотворчестве. Шёлковое море, Южная империя, Бесценные, Отрицатели, Крапчатые земли – это хорошо, это пять! Имена тоже хороши, в целом подчиняются общим «законам» тамошнего языка: мужские – Матар, Севир (иногда его можно спутать с Сирором и с Сигролом; возможно, у властвующих особ в именах специальные приставки «Си» или «Се»), Гард, Малькам, Лорал, Баст; женские – Дора, Лика (вроде земное, но звучит достаточно чужеродно и «фэнтезийно»), Балла, Янара. Но вот Софур в качестве женского имени слегка рушит гармонию: окончание ближе к мужскому (того мира, разумеется). «Принц Софур» звучал бы лучше, чем «послушница Софур». Она иностранка? С той стороны Шёлкового моря?
А вот Микаэла (Дроздовская?) со Стефаном (Константинопольским?) слегка выбивают из атмосферы странного и чужого мира. Потомки польских и молдавских попаданцев? В первой главе, когда хозяин вишнёвых садов с прекрасным именем Матар выбирает имя для дочки, он перечисляет несколько вариантов и «переводит» их значение; мы понимаем, что в этом мире, как и в нашем, у каждого имени есть значение. Раз есть значение имени у Лики, Шайли и Янары, значит, оно есть и у Сирора, и у Севира. А тут, бац – король Стёпа! Согласен, что Стефан – это всё-таки не Поликарп Евграфович, но всё же это иной мир, и Стёпе тут не место! Ведь у вас так хорошо получаются инородные имена! Пусть будет Стефель, Стефор, Стифен или ещё как…
Излишне англизировано звучит и «лорд Ренфел». Особенно в сочетании с «лордом». Будто заглянул он сюда ненароком из романов Стивенсона или Вальтера Скотта и сам не понял, куда попал.
Будь моя воля, я бы чуть сильнее подчеркнул, что это мир – иной, не наш. У вас встречаются загадочные иглозубы и горбачи. Но они соседствуют с совершенно «земными» лошадьми, собаками, крысами. Может, стоит побольше подкинуть иномирной флоры и фауны? Только если не переусердствовать!
Ещё мне показалась затянутой интрига с прологом. Больше нигде в первой части не упоминались герои и события пролога, даже никаких намёков не сделано читателю (возможно, они и были сделаны, но настолько незаметно, что я их проглядел). Если это – часть какой-то глобальной интриги, и предполагается, что она разовьётся в последующих частях, то можно бы в первой части кинуть пару зацепок, намёков, чтобы интрига не угасла. Интрига – это ведь морковка, которой водят перед носом осла-читателя, чтобы ему было интересно читать дальше. А тут, пока я дочитал до конца первой части, я уже и забыл, что там было в прологе, и даже последующая развязка интриги потеряет остроту.
Тут ведь достаточно пары предложений. «Они ещё не знали, что совсем скоро в Крапчатых землях произойдёт то, что сотрясёт устои трона Двуликой». Или «в толпе, пришедшей поглазеть на бесценную, промелькнуло лицо Даура». Или ещё как…
Ну ладно, заболтался я:
1. Логичность изложения: 8 баллов (за Стёпу и Мишутку сниму по баллу).
2. Сюжет: 8 баллов (забыл про интригу).
3. Тема, конфликт произведения: 9 баллов (только из-за того, что он не до конца ясен, так как произведение ещё не закончено).
4. Диалоги: 10 баллов.
5. Герои: 10 баллов.
6. Стиль и язык: 10 баллов.
7. Впечатление от текста в целом: 9 баллов (почти идеально!).