Пророчество к роману "Век Пробуждения"

Автор: Эрик Раст

Идея книги – «Век пробуждения. Трон» возникла у меня давно. Вначале она называлась – «Драконовый трон», потом «Долгое лето».

Было исписано и исчеркано множество черновиков. Начало писалось на бумаге, на тот момент все электронные устройства как-то враз вышли из строя.

Сегодня наводя порядок в архиве нашел один из черновиков. А в нем пророчества, на основе которых писалась книга. Вначале была идея, потом пришли пророчества в стихах, после разрабатывался мир, а уже потом начал писаться текст романа. Причем сам роман создавался 2 года.

Вот эти пророчества и кусок текста (в романе этого нет, почему убрал не помню):

---------------------------------------------------

Иско достал из стоящей перед ним шкатулки, две половинки старого крошащегося листа из тонко выделанной турьей кожи и прочитал написанное на нем пророчество -


Двое станут едины

Волю судьбы исполняя

Первый сын Альтрекса

И гордая дочь короля

Из любви – сила

Из силы – победа

Из победы – любовь

Конец обернется началом

Время разбудит в срок

Стержень мира вернется

Дракон полыхнет огнем


Здесь не хватает куска пророчества


Мести пронзительный голос

Вдруг нанесет удар

Когда разрешатся судьбы

Тогда прекратиться бой

Станет изгой небогатый

Принцессе гордой – судьбой


Части пророчества не хватало, оно пропало еще в его детстве. Единственно, что он помнил, так это то что там говорилось про рыжие волосы наследника. Отец как-то прочел его вслух не обращая внимания на малолетнего отпрыска, носящегося возле его кресла.

- Шио! Ронгар тебя побери! И твои рыжие волосы! Ничего мы еще посмотрим кто будет смеяться последним. У настоящих Де Мааров волосы черные!

Потерянная часть пророчества:


Рыжеволосый наследник

Падет под священной горой

Колокол крови напьется

Станет тяжелый и злой

Звон на болота прольется

В мире настанет покой

Земля в ночи содрогнется

Зло забирая с собой ….


***

Я не поэт. Совсем. Но возвращаясь к стихотворной форме, использованной в романе, предлагаю обратить внимание на два заклинания. Они пришли ко мне разом, вместе с переводом.

Здесь интересен ритм стиха на древнепаланском, он полностью совпадает с переводом.

Заклинание подчинения: -


Альтари мэнэ торм

Иссоли кванэ асти

Стерони дроли ваясь

кнали фтори гасти

лоримо дарни жэни иси трасть

шарони кусли эми тог

иси вализ пэйси тэри

трасьти оно вэли

ксанопэ – Иско пастьле кванэ галом!

Шаневи! Этри – Иско, Иско, Иско!


***

Засни тяжелым сном

Стань мне подвластен

Ходи, дыши не просыпаясь

Не будет тебе счастья

Свободу, волю, все я заберу.

Назвавши твое имя вслух

Я заклинаю дух твой

Забирая тело в услуженье.

Отныне – Иско станешь мне рабом!

Навеки! Трижды – Иско, Иско, Иско!

(перевод с древнепаланского)



И вызов темной твари «Ночного волка»: -


– Эхмане мене энтос

Этори пери краас

Энволи сайне трантэ

Пресане пренто ас.


***

Из тьмы веков

Из толщи снов

Вернись в наш мир,

Приди на зов.

(перевод с древнепаланского)

+16
123

0 комментариев, по

3 467 3 520
Наверх Вниз